Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gitano
o
payo
pudo
ser
Gypsy
or
bachelor
he
could
be
O
un
aristocrata
que
ayer
Or
an
aristocrat
who
yesterday
Perdio
su
cetro
de
oro
y
su
corona
Lost
his
golden
scepter
and
crown
Camina
sobre
el
bien
y
el
mal
Walks
on
the
right
and
the
wrong
side
Con
la
cadencia
de
su
vals
With
the
cadence
of
his
waltz
Mitad
juicio
y
mitad
mueca
burlona.
Half
of
a
trial
and
half
of
a
mocking
grimace.
Tío
Alberto...
Uncle
Alberto...
Tío
Alberto...
Uncle
Alberto...
Cato
de
todos
los
vinos
Taster
of
all
wines
Anduvo
por
mil
caminos
He
walked
a
thousand
roads
Y
atraco
de
puerto
en
puerto.
And
stopped
at
every
port.
Entre
la
ruina
y
la
riqueza,
Between
ruin
and
fortune
Entre
mentiras
y
promesas,
Between
lies
and
promises
Aún
sabe
sonrreir.
He
still
knows
how
to
smile
Tío
Alberto.
Uncle
Alberto.
Da
todo
lo
que
puede
dar,
He
gives
everything
he
can,
Su
casa
esta
de
par
en
par.
His
house
is
wide
open.
Quien
quiere
entrar,
tiene
un
plato
en
la
mesa.
Whoever
wants
to
enter
has
a
plate
on
the
table.
Pero
no
os
cambia
el
cielo
por
But
don't
change
heaven
for
La
orden
de
la
Legion
de
Honor
The
order
of
the
Legion
of
Honour
Que
le
dio
la
Republica
Francesa.
That
the
French
Republic
gave
him.
Tío
Alberto...
Uncle
Alberto...
Tío
Alberto...
Uncle
Alberto...
Aún
tiembla
con
los
motores,
He
still
trembles
with
engines,
Las
muchachas
y
las
flores,
Girls
and
flowers
Con
Vivaldi
y
el
flamenco.
With
Vivaldi
and
flamenco.
Tiene
de
un
niño
la
ternura
He
has
the
tenderness
of
a
child
Y
de
un
poeta
la
locura
And
the
madness
of
a
poet
Y
aún
cree
en
el
amor.
And
he
still
believes
in
love.
Tío
Alberto.
Uncle
Alberto.
Por
ti
balsea
en
re
bemol
For
you,
the
sun
basks
in
D
flat
Agradecido
el
tibio
sol
Grateful,
the
warm
sun
De
este
otoño
que
hiciste
primavera.
Of
this
autumn
that
you
made
spring.
El
vaso
de
mi
juventud,
The
glass
of
my
youth
Yo
lo
levanto
a
tu
salud
I
raise
to
your
health
Rey
del
pais
del
sueño
y
la
quimera.
King
of
the
land
of
dreams
and
illusion.
Tío
Alberto...
Uncle
Alberto...
Tío
Alberto...
Uncle
Alberto...
Que
suerte
tienes
"cochino".
How
lucky
you
are,
"you
pig".
En
el
final
del
camino
At
the
end
of
the
road
Te
espero
la
sombra
fresca
The
refreshing
shade
awaits
you
De
una
piel
dulce
de
veinte
años
Of
a
sweet
skin
of
twenty
years
Donde
olvidar
los
desengaños
Where
you
can
forget
the
disappointments
De
diez
lustros
de
amor,
Of
ten
years
of
love,
my
dearest,
Tío
Alberto.
Uncle
Alberto.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Juan Manuel Serrat Teresa
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.