Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che Classe (feat. Francesco Sarcina)
Che Classe (feat. Francesco Sarcina) – Deutsch
Mio
figlio
c′ha
quattro
anni
e
già
fa
i
calcoli
Mein
Sohn
ist
vier
und
kann
schon
rechnen
Parla
inglese
a
va
a
un
asilo
exclusive
(wow)
Spricht
Englisch
und
geht
in
einen
exklusiven
Kindergarten
(wow)
Che
nella
mia
città
è
quello
dei
più
ricchi
e
VIP
In
meiner
Stadt
ist
das
der
für
die
Reichen
und
VIPs
Io
invece
alla
sua
età
mi
sniffavo
il
Vinavil
(eh?)
Ich
dagegen
hab
in
seinem
Alter
Vinavil
geschnüffelt
(hä?)
Mi
dice:
"Papà,
giochi
con
i
miei
giocattoli?"
Er
fragt:
"Papa,
spielst
du
mit
meinen
Spielsachen?"
Perché
lui
non
sa
che
non
potevo
comprarmeli
Weil
er
nicht
weiß,
dass
ich
sie
mir
nie
leisten
konnte
E
non
gli
metto
in
play
Baby
Shark,
cazzate
così
Und
ich
spiel
ihm
nicht
Baby
Shark,
so'n
Quatsch
Ma
gli
pompo
gli
N.W.A
("Fuck
the
police")
Sondern
pump
ihm
N.W.A
ein
("Fuck
the
police")
Ai
compleanni
dirigo
il
party
Auf
Geburtstagen
leite
ich
die
Party
Musica
punk
e
funky
che
PJ
Masks
è
PJ
Harvey
Punk
und
Funk-Musik,
denn
PJ
Masks
ist
PJ
Harvey
Noi
testardi
nel
non
diventare
grandi
Wir
sind
stur
im
Nicht-Erwachsenwerden
Perché
i
nostri
genitori
erano
vecchi
a
diciott'anni
Weil
unsere
Eltern
mit
achtzehn
schon
alt
waren
Per
insegnarci
a
nuotare
non
ci
iscrivevano
a
un
corso
Um
uns
Schwimmen
beizubringen,
kein
Kurs
Ci
buttavano
nel
mare
profondo
Sie
warfen
uns
einfach
ins
tiefe
Meer
Ma
adesso
che
i
bambini
sono
a
stretto
controllo
Doch
jetzt,
wo
Kinder
unter
strenger
Kontrolle
sind
Ho
capito,
è
meglio
un
calcio
in
culo,
zio,
che
un
microchip
nel
collo
Weiß
ich:
Ein
Tritt
in
den
Arsch
ist
besser
als
ein
Mikrochip
im
Nacken
Che
classe,
noi
non
abbiamo
eroi
a
parte
la
Marvel
Was
für
eine
Klasse,
wir
haben
keine
Helden
außer
Marvel
Voi
tutti
in
fila
per
un
paio
di
scarpe
Ihr
alle
Schlange
für
ein
Paar
Schuhe
Ma
noi
sappiamo
che
cos′è
il
rock'n'roll
Aber
wir
wissen,
was
Rock'n'roll
ist
Non
ce
ne
frega
più
niente
di
fare
tendenza
Trends
sind
uns
scheißegal
Abbiamo
perso
la
coolness,
ma
vinto
la
guerra
Wir
verloren
Coolness,
doch
gewannen
den
Krieg
Però
guarda
che
classe
Aber
schau,
was
für
eine
Klasse
Qua
Balenciaga
fa
le
maglie
dei
Doors
Hier
macht
Balenciaga
Doors-Shirts
Ma
noi
sappiamo
che
cos′è
il
rock′n'roll
Aber
wir
wissen,
was
Rock'n'roll
ist
Pensa
che
follia,
a
sette
anni
già
avevo
le
chiavi
di
casa
mia
Verrückt,
mit
sieben
hatte
ich
schon
meinen
Wohnungsschlüssel
A
genitori
così
oggi
gli
mandi
la
polizia
Solche
Eltern
schickst
du
heute
ins
Gefängnis
Restavo
solo
ore,
film
dell′orrore
e
loro
via
Stundenlang
allein,
Horrorfilme,
Eltern
weg
Senza
cintura
sulla
Uno
di
mio
padre
Ohne
Gurt
in
Papas
Uno
Mio
nonno
guidava
e
fumava
mille
paglie
Mein
Opa
fuhr
und
rauchte
tausend
Kippen
Mia
madre
quasi
partoriva,
ma
Meine
Mama
stand
kurz
vor
der
Geburt,
doch
Per
il
taxi
zero
budget,
anche
quando
ha
rotto
le
acque
Fürs
Taxi
kein
Budget,
selbst
bei
Blasensprung
Non
c'era
liquidità
Kein
Geld
da
E
oggi
si
cancella
tutto
con
la
gomma
(via)
Heute
löscht
man
alles
mit
Radiergummi
(weg)
Il
papà
dei
Robinson
metteva
droghe
nel
bicchiere
(no)
Der
Vater
der
Robinsons
mischte
Drogen
ins
Glas
(nein)
Marilyn
Manson
è
un
violento
che
picchiava
la
sua
donna
Marilyn
Manson
schlug
seine
Frau
Che
strano,
a
me
sembrava
un
ragazzo
così
perbene
(eh?)
Komisch,
er
wirkte
wie
ein
netter
Typ
(hä?)
Non
è
così
che
si
chiude
con
ciò
che
fa
paura
So
besiegt
man
keine
Ängste
Dico
una
cosa
da
boomer?
Fotti
la
censura
Klingt
das
altbacken?
Fick
die
Zensur
Il
male
lo
si
mette
in
piazza
per
sputargli
in
faccia
Das
Böse
stellt
man
an
den
Pranger,
um
es
zu
verachten
So
che
è
fuori
moda
questa
rabbia,
però
guarda
Ich
weiß,
dieser
Zorn
ist
out,
aber
schau
Che
classe,
noi
non
abbiamo
eroi
a
parte
la
Marvel
Was
für
eine
Klasse,
wir
haben
keine
Helden
außer
Marvel
Voi
tutti
in
fila
per
un
paio
di
scarpe
Ihr
alle
Schlange
für
ein
Paar
Schuhe
Ma
noi
sappiamo
che
cos′è
il
rock'n′roll
Aber
wir
wissen,
was
Rock'n'roll
ist
Non
ce
ne
frega
più
niente
di
fare
tendenza
Trends
sind
uns
scheißegal
Abbiamo
perso
la
coolness,
ma
vinto
la
guerra
Wir
verloren
Coolness,
doch
gewannen
den
Krieg
Però
guarda
che
classe
Aber
schau,
was
für
eine
Klasse
Qua
Balenciaga
fa
le
maglie
dei
Doors
Hier
macht
Balenciaga
Doors-Shirts
Ma
noi
sappiamo
che
cos'è
il
rock'n′roll
Aber
wir
wissen,
was
Rock'n'roll
ist
Che
classe
Was
für
eine
Klasse
Che
classe
Was
für
eine
Klasse
Cambiano
le
bandiere,
cambiano
i
presidenti
Flaggen
wechseln,
Präsidenten
wechseln
Ma
i
miei
miti
e
gli
amici
sono
ancora
gli
stessi
Doch
meine
Helden
und
Freunde
sind
dieselben
Hanno
già
provato
a
ucciderci
con
coca
e
moda
Sie
versuchten
schon,
uns
mit
Koks
und
Mode
zu
töten
Quindi
se
vuoi
prendi
il
numero
e
mettiti
in
coda
Also
nimm
eine
Nummer
und
stell
dich
hinten
an
Zero
pose
da
gangster,
sono
un
Goonie
per
sempre
Kein
Gangster-Gehabe,
ich
bleib
für
immer
ein
Goonie
A
te
ti
tolgono
i
soldi
e
non
rimane
più
niente
Dir
nehmen
sie
das
Geld,
dann
bleibt
nichts
Dei
guai
che
o
combinato
non
c′è
neanche
una
prova
Von
meinen
Jugendsünden
gibt's
keine
Beweise
Ma,
cazzo,
meno
male
che
non
c'erano
i
social
Zum
Glück
gab's
damals
keine
Sozialen
Medien
Che
classe,
noi
non
abbiamo
eroi
a
parte
la
Marvel
Was
für
eine
Klasse,
wir
haben
keine
Helden
außer
Marvel
Voi
tutti
in
fila
per
un
paio
di
scarpe
Ihr
alle
Schlange
für
ein
Paar
Schuhe
Ma
noi
sappiamo
che
cos′è
il
rock'n′roll
Aber
wir
wissen,
was
Rock'n'roll
ist
Non
ce
ne
frega
più
niente
di
fare
tendenza
Trends
sind
uns
scheißegal
Abbiamo
perso
la
coolness
ma
vinto
la
guerra
Wir
verloren
Coolness,
doch
gewannen
den
Krieg
Però
guarda
che
classe
Aber
schau,
was
für
eine
Klasse
Qua
Balenciaga
fa
le
maglie
dei
Doors
Hier
macht
Balenciaga
Doors-Shirts
Ma
noi
sappiamo
che
cos'è
il
rock′n'roll
Aber
wir
wissen,
was
Rock'n'roll
ist
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Federica Abbate, Riccardo Garifo
Album
SurreAle
Veröffentlichungsdatum
27-08-2021
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.