Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando piove, diluvia
Wenn es regnet, gießt es
Mi
dispiace
tanto
Es
tut
mir
so
leid
Sono
sano
e
salvo
Ich
bin
heil
und
gesund
Quando
cadi
ridono,
se
cadi
come
ridono
Wenn
du
fällst,
lachen
sie,
wenn
du
fällst,
wie
sie
lachen
Ho
fatto
anni
senza
sonno
tra
amicizia
e
affari
Ich
machte
Jahre
ohne
Schlaf
zwischen
Freundschaft
und
Geschäft
Chiuso
in
furgone
o
in
casa,
domiciliari
volontari
Eingesperrt
im
Van
oder
zu
Hause,
freiwilliger
Hausarrest
Lei
mi
dice:
"È
da
sei
mesi
che
ti
svegli
in
down
Sie
sagt:
„Sechs
Monate
wachst
du
schon
down
auf“
Tuo
figlio
ti
sorride
e
tu
manco
gli
hai
detto
ciao"
Dein
Sohn
lächelt
dich
an,
du
sagst
nicht
mal
„Hallo“
davon“
In
calendario
una
lista
di
cose
che
odio
fare
Im
Kalender
eine
Liste
von
Dingen,
die
ich
hasse
zu
tun
L′agenda
di
chi
fa
successo
e
poi
non
se
lo
gode
Der
Terminplan
der
Erfolg
hat,
doch
nie
davon
was
hat
Ho
il
commercialista,
l'avvocato,
il
tribunale
Ich
hab
den
Steuerberater,
den
Anwalt,
das
Gericht
Passo
più
tempo
tra
i
notai
che
tra
le
note
Verbringe
mehr
Zeit
beim
Notar
als
bei
den
Noten
Apro
la
porta,
c′è
uno
in
giacca
e
cravatta
Ich
öffne
die
Tür,
ein
Mann
in
Anzug
steht
da
Mi
fa
vedere
il
tesserino
Guardia
di
Finanza
Er
zeigt
mir
den
Ausweis,
Finanzpolizei
Entrano
in
casa
in
sette,
la
mia
donna
faccia
bianca
Sieben
betreten
mein
Haus,
meine
Frau
wird
ganz
blass
Vogliono
computer,
documenti
della
banca
Sie
wollen
Computer,
Dokumente
von
der
Bank
Chiedo,
"Che
succede?",
lui
mi
dice,
"Procedura
standard
Ich
frag:
„Was
passiert?“,
er
sagt:
„Standardablauf“
Un
controllo
è
di
routine
se
il
reddito
si
alza"
„Routinekontrolle,
wenn
das
Einkommen
steigt“
E
anche
se
pago
ogni
tassa,
la
voce
suona
falsa
Und
obwohl
ich
alle
Steuern
zahle,
klingt
die
Stimme
falsch
Non
sono
Corona,
ma
l'apparenza
ingabbia
Ich
bin
nicht
Corona,
doch
der
Schein
zählt
Se
mi
vedi
cadere
Wenn
du
mich
fallen
siehst
Sono
una
stella,
esprimi
un
desiderio
Bin
ich
ein
Stern,
wünsch
dir
was
Ma
quando
piove
diluvia
Doch
wenn
es
regnet,
gießt
es
La
pace
è
solo
un
nemico
che
ti
sta
studiando
Frieden
ist
nur
ein
Feind,
der
dich
studiert
Mi
dispiace
tanto
Es
tut
mir
so
leid
C'è
la
ruota
della
sfortuna
e
tutti
stanno
guardando
Da
ist
das
Rad
des
Pechs
und
alle
schauen
zu
Sono
sano
e
salvo
Ich
bin
heil
und
gesund
Dicono
di
no,
ma
tutti
vogliono
lo
schianto
Sie
sagen
Nein,
doch
alle
wollen
den
Crash
Le
sfighe
son
sorelle
che
viaggiano
sempre
insieme
Pech
kommt
nie
allein,
es
reist
immer
zu
zweit
Lo
sfogo
in
faccia
viene
quando
ho
l′intervista
in
tele
Der
Wutanfall
bricht
raus,
wenn
ich
live
im
TV
bin
E
il
trucco
non
nasconde
quell′angoscia
nelle
vene
Und
Schminke
deckt
nicht
die
Angst
in
meinen
Adern
zu
Nel
momento
in
cui
mi
sento
agnello
chiamano
Le
Iene
Genau
dann,
wenn
ich
Lamm
fühle,
rufen
die
Hyänen
Dice
uno
ha
fatto
analizzare
la
tua
erba
legale
Einer
sagt:
„Jemand
hat
dein
legales
Gras
testen
lassen“
Il
THC
è
sopra
la
soglia
e
ti
stanno
per
arrestare
„Der
THC-Wert
ist
zu
hoch,
sie
werden
dich
gleich
verhaften“
"Non
è
possibile",
rispondo,
"Ho
fatto
tutti
i
test"
„Unmöglich“,
sag
ich,
„Ich
hab
alle
Tests
gemacht“
Mi
dice,
"Approfondiamo
qui
da
noi
dopo
il
week-end"
Er
sagt:
„Wir
klären
das
am
Montag
nach
dem
Weekend“
Un
altro
fine
settimana
in
compagnia
dell'ansia
Noch
ein
Wochenende
mit
der
Angst
Lei
dice
che
mi
lascia
se
qualcosa
qui
non
cambia
Sie
sagt,
sie
geht,
wenn
sich
nichts
ändert
Ho
un
posto
al
sole,
ma
il
cuore
pieno
di
ombre
Ich
hab
nen
Platz
in
der
Sonne,
doch
das
Herz
voll
Schatten
Un
uomo
non
è
cosa
mostra,
è
quello
che
nasconde
Ein
Mann
ist
nicht,
was
er
zeigt,
sondern
was
er
versteckt
Dentro
stare
a
pezzi,
fuori
stare
dritti,
stare
zitti
Innen
total
kaputt,
außen
grade,
still
sein
Perché
per
la
gente
sono
solo
problemi
da
ricchi
Weil
für
die
Leut
ist
das
nur
Reichen-Probleme
Prendo
il
foglio,
ma
quello
che
scrivo
mi
fa
schifo
Ich
nehm
das
Blatt,
doch
was
ich
schreibe,
find
ich
scheiße
Sono
esaurito
come
il
mio
estro
creativo
Ich
bin
leer,
wie
meine
Kreativität
Se
mi
vedi
cadere
Wenn
du
mich
fallen
siehst
Sono
una
stella,
esprimi
un
desiderio
Bin
ich
ein
Stern,
wünsch
dir
was
Ma
quando
piove
diluvia
Doch
wenn
es
regnet,
gießt
es
La
pace
è
solo
un
nemico
che
ti
sta
studiando
Frieden
ist
nur
ein
Feind,
der
dich
studiert
Mi
dispiace
tanto
Es
tut
mir
so
leid
C′è
la
ruota
della
sfortuna
e
tutti
stanno
guardando
Da
ist
das
Rad
des
Pechs
und
alle
schauen
zu
Sono
sano
e
salvo
Ich
bin
heil
und
gesund
Dicono
di
no,
ma
tutti
vogliono
lo
schianto
Sie
sagen
Nein,
doch
alle
wollen
den
Crash
Ho
pianto
troppo,
ho
già
versato
troppo
latte
e
Ich
weinte
zu
viel,
vergoss
schon
zu
viel
Milch
Come
in
Sardegna
con
le
strade
tutte
bianche
e
Wie
in
Sardinien
mit
all
den
weißen
Straßen
Non
ho
cercato
pusher,
o
perle
dentro
ai
gusci
Ich
suchte
keine
Dealer,
keine
Perlen
in
Muscheln
Quando
la
vita
è
cruda
con
gli
squali
faccio
il
sushi
Wenn
das
Leben
roh
ist,
mach
ich
mit
Haien
Sushi
Alle
Iene
hanno
portato
analisi
sbagliate
Die
Hyänen
hatten
falsche
Analysen
Col
fisco
tutto
a
posto,
io
le
tasse
le
ho
pagate
Mit
dem
Fiskus
alles
klar,
ich
hab
Steuern
gezahlt
Porto
il
bimbo
a
passeggio
e
dopo
scrivo
ciò
che
m'è
successo
Ich
geh
mit
dem
Kind
spazieren,
dann
schreib
ich,
was
passiert
ist
Lavoro
per
il
meglio
mentre
mi
preparo
al
peggio
Ich
arbeite
für
das
Beste,
doch
bereit
mich
für
das
Schlimmste
Se
mi
vedi
cadere
Wenn
du
mich
fallen
siehst
Sono
una
stella,
esprimi
un
desiderio
Bin
ich
ein
Stern,
wünsch
dir
was
Ma
quando
piove
diluvia
Doch
wenn
es
regnet,
gießt
es
La
pace
è
solo
un
nemico
che
ti
sta
studiando
Frieden
ist
nur
ein
Feind,
der
dich
studiert
Mi
dispiace
tanto
Es
tut
mir
so
leid
C′è
la
ruota
della
sfortuna
e
tutti
stanno
guardando
Da
ist
das
Rad
des
Pechs
und
alle
schauen
zu
Sono
sano
e
salvo
Ich
bin
heil
und
gesund
Dicono
di
no,
ma
tutti
vogliono
lo
schianto
Sie
sagen
Nein,
doch
alle
wollen
den
Crash
Dicono
di
no,
ma
tutti
vogliono
lo
schianto
Sie
sagen
Nein,
doch
alle
wollen
den
Crash
Quando
cadi
ridono,
se
cadi
come
ridono
Wenn
du
fällst,
lachen
sie,
wenn
du
fällst,
wie
sie
lachen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Daniele Lazzarin, Riccardo Garifo
Album
SurreAle
Veröffentlichungsdatum
27-08-2021
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.