Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Runnin' (Instrumental)
Weglaufen (Instrumental)
Can't
keep
runnin'
away
Kann
nicht
immer
weiter
weglaufen
I
must
admit
on
some
occasions
I
went
out
like
a
punk
Ich
muss
zugeben,
bei
manchen
Gelegenheiten
benahm
ich
mich
wie
ein
Feigling
And
a
chump
or
a
sucker
or
something
to
that
effect
Und
ein
Trottel
oder
ein
Verlierer
oder
so
was
in
der
Art
Respect
I
used
to
never
get
when
all
I
got
was
upset
Respekt
bekam
ich
früher
nie,
wenn
ich
mich
nur
aufregte
When
niggas
use
to
be
like
'What's
up
fool!'
and
tried
Wenn
Niggas
früher
sagten
'Was
geht,
Dummkopf!'
und
versuchten
To
seat
a
nigga
like
the
Lip
for
no
reason
at
all
I
can
Einen
Nigga
wie
the
Lip
ohne
jeden
Grund
fertigzumachen,
ich
kann
Recall
crip
niggas
throwin'
c
in
my
face
down
the
hall
Mich
erinnern,
wie
Crip-Niggas
mir
im
Flur
das
C
ins
Gesicht
warfen
I'm
kickin'
it
in
the
back
of
the
school
eatin'
chicken
at
Ich
hänge
hinten
in
der
Schule
ab,
esse
Hühnchen
um
Three,
wonderin'
why
is
everybody
always
pickin'
on
me
Drei,
frage
mich,
warum
hacken
alle
immer
auf
mir
rum
I
tried
to
talk
and
tell
tham
chill
I
did
nothing
to
deserve
Ich
versuchte
zu
reden
und
ihnen
zu
sagen,
sie
sollen
ruhig
bleiben,
ich
habe
nichts
getan,
um
das
zu
verdienen
This
But
when
it
didn't
work
I
wasn't
scared
just
real
Aber
als
das
nicht
funktionierte,
war
ich
nicht
ängstlich,
nur
wirklich
Nervous
and
unprepared
to
deal
with
scrappin'
no
doubt
Nervös
und
unvorbereitet,
mit
Schlägereien
umzugehen,
ohne
Zweifel
Cause
my
pappy
never
told
me
how
to
knock
a
nigga
out
Denn
mein
Vater
hat
mir
nie
gesagt,
wie
man
einen
Nigga
k.o.
schlägt
But
now
in
95
I
must
survive
as
a
man
on
my
own
Fuck
Aber
jetzt
in
'95
muss
ich
als
Mann
allein
überleben,
Fick
Around
with
Fatlip
yes
ya
get
blown
I'm
not
trying
to
show
Rum
mit
Fatlip,
ja,
du
wirst
umgehauen,
ich
versuche
nicht
zu
zeigen
No
macho
is
shown
but
when
it's
on,
if
it's
on,
then
it's
on!
Kein
Macho
wird
gezeigt,
aber
wenn
es
losgeht,
wenn
es
losgeht,
dann
geht's
los!
There
comes
a
time
in
every
mans
life
when
he's
gotta
Es
kommt
eine
Zeit
im
Leben
jedes
Mannes,
in
der
er
Handle
up
on
his
own
Can't
depend
on
friends
to
Alleine
klarkommen
muss
Kannst
dich
nicht
auf
Freunde
verlassen,
dass
sie
Help
you
in
a
squeeze,
please
they
got
problems
of
their
Dir
in
der
Klemme
helfen,
bitte,
sie
haben
ihre
eigenen
Probleme
Own
Down
for
the
count
on
seven
chickens
shits
don't
Eigene
Bei
sieben
angezählt,
Feiglinge
kommen
nicht
Get
to
heaven
til
they
faced
these
fears
in
these
fear
In
den
Himmel,
bis
sie
sich
diesen
Ängsten
in
diesen
Angst-
Zones
Used
to
get
jacked
back
in
high
school
I
played
Zonen
gestellt
haben
Früher
wurde
ich
in
der
High
School
ausgeraubt,
ich
spielte
It
cool
just
so
some
real
shit
won't
get
full
blown
Being
Es
cool,
nur
damit
keine
echte
Scheiße
eskaliert.
Da
ich
daherkomme,
Where
I'm
from
they
let
the
smoke
come
quicker
than
an
Wo
ich
herkomme,
lassen
sie
den
Rauch
schneller
aufsteigen
als
ein
Evil
red-neck
could
lynch
a
helpless
colored
figure
And
Böser
Redneck
eine
hilflose
farbige
Person
lynchen
könnte
Und
As
a
victim
I
invented
low-key
til
the
keyhole
itself
got
Als
Opfer
erfand
ich
Unauffälligkeit,
bis
das
Schlüsselloch
selbst
Lower
than
me
So
I
stood
up
and
let
my
free
form
form
Tiefer
war
als
ich
Also
stand
ich
auf
und
ließ
meine
freie
Form
sich
formen
Free.
Said
I'm
gonna
get
some
before
they
knockin'
out
me.
Frei.
Sagte
mir,
ich
hol
mir
meinen
Teil,
bevor
sie
mich
fertigmachen.
I
don't
sweat
it
I
let
the
bullshit
blow
in
the
breeze
Ich
schwitze
es
nicht,
ich
lasse
den
Bullshit
im
Wind
verwehen
In
other
words
just
freeze
Mit
anderen
Worten:
Bleib
einfach
cool.
It's
1995
now
that
I'm
older
stress
weighs
on
my
shoulders
Es
ist
1995,
jetzt
wo
ich
älter
bin,
lastet
Stress
auf
meinen
Schultern
Heavy
as
boulders
but
I
told
ya
Schwer
wie
Felsbrocken,
aber
ich
hab's
dir
gesagt
Till
the
day
that
I
die
I
still
will
be
a
soldier
and
that's
all
I
told
Bis
zum
Tag,
an
dem
ich
sterbe,
werde
ich
immer
noch
ein
Soldat
sein,
und
das
ist
alles,
was
ich
gesagt
Ya
and
that's
all
I
showed
ya
Habe
und
das
ist
alles,
was
ich
dir
gezeigt
habe
And
all
this
calamity
is
rippin'
my
sanity
Und
all
dieses
Unheil
zerreißt
meinen
Verstand
Can
it
be
I'm
a
celebrity
Kann
es
sein,
dass
ich
eine
Berühmtheit
bin
Whose
on
the
brink
of
insanity
Die
am
Rande
des
Wahnsinns
steht
Now
don't
be
wishin's
of
switchin'
any
positions
with
me
Jetzt
wünsch
dir
nicht,
irgendeine
Position
mit
mir
zu
tauschen
Cause
when
you
in
my
position,
it
ain't
never
easy
Denn
wenn
du
in
meiner
Position
bist,
ist
es
niemals
einfach
To
do
any
type
of
maintaining
cause
all
this
gaming
and
famin'
from
Irgendwie
klarzukommen,
denn
das
ganze
Game
und
der
Ruhm
vom
Entertainin'
is
hella
straining
to
the
brain
and
Unterhalten
ist
höllisch
anstrengend
für
das
Gehirn
und
But
I
can't
keep
running
I
just
gotta
keep
keen
and
cunnin'
Aber
ich
kann
nicht
weiter
weglaufen,
ich
muss
einfach
scharfsinnig
und
listig
bleiben
Cant
keep
runnin'
away
Kann
nicht
immer
weiter
weglaufen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.