Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Exclusiva
anti
racista
autodidacta
hago
el
amor
con
la
pista
Exclusive
anti-racist,
self-taught,
I
make
love
to
the
track
Hijo
de
puta
los
que
ponen
por
el
suelo
a
los
artistas
Son
of
a
bitch,
those
who
put
down
artists
Ser
humano
putrefacto
en
mi
mente
lo
que
habita
A
putrefied
human
being,
that's
what
inhabits
my
mind
Fumarme
una
acústica
pa
volverme
adicta
Smoking
an
acoustic
to
become
addicted
Inyéctame
500
micrófono
por
los
pulmones
Inject
me
500
microphones
through
my
lungs
Que
el
sonido
de
la
guitarra
sea
el
agua
de
mi
riñones
Let
the
sound
of
the
guitar
be
the
water
of
my
kidneys
La
música
es
el
calmante
para
cuando
yo
encojone
Music
is
the
calmer
when
I
get
pissed
off
Con
estos
pendejos
que
pura
mierda
comen
With
these
assholes
who
eat
pure
shit
Una
nota
de
composición
es
que
no
me
limito
One
composition
note
is
that
I
don't
limit
myself
Voy
acelera
no
soy
Luis
Fonsi
para
irme
despacito
I'm
accelerating,
I'm
not
Luis
Fonsi
to
go
slowly
Tengo
la
mente
bloqueada
porque
la
sobrepase
de
melodía
I
have
a
blocked
mind
because
I
overdid
it
with
melody
Y
tú
sobrepasas
la
tuya
de
perico
And
you
overdo
yours
with
coke
Fucking
penscos
narcisista
que
padecen
de
perfidia
Fucking
narcissistic
jerks
who
suffer
from
perfidy
Su
despensa
siempre
está
llena
porque
comen
pura
envidia
Their
pantry
is
always
full
because
they
eat
pure
envy
Yo
no
estoy
fría
con
nadie
ni
a
temperatura
tibia
I'm
not
cold
with
anyone,
not
even
lukewarm
Porque
yo
no
lambo
pa'
que
me
den
un
lao
en
la
silla
Because
I
don't
have
a
Lambo
for
them
to
give
me
a
side
on
the
chair
Juego
con
su
puta
mente
como
si
fuera
de
un
niño
I
play
with
your
fucking
mind
like
it's
a
child's
Si
me
da
la
gana
cojo
el
mundo
y
lo
echo
en
un
bolsillo
If
I
feel
like
it,
I
take
the
world
and
put
it
in
my
pocket
Máscara
de
soldadura
porque
te
ciega
mi
brillo
Welding
mask
because
my
shine
blinds
you
Corto
tu
rima
en
el
aire,
tengo
complejo
de
cuchillo
I
cut
your
rhyme
in
the
air,
I
have
a
knife
complex
No
tengo
freno,
voy
acelerada
y
es
contrario
a
la
vía
I
have
no
brakes,
I'm
speeding,
and
it's
against
the
traffic
Siempre
llevo
la
contraria
porque
soy
la
dueña
el
guía
I
always
contradict
because
I'm
the
owner,
the
guide
Frena
pa
que
vea
cómo
te
quito
la
anomalía
Stop
so
I
can
see
how
I
remove
the
anomaly
La
fucking
tuya
por
si
acaso
y
me
mientas
la
mía
Your
fucking
one
just
in
case
you
lie
to
me
about
mine
Y
yo
No
mancho
mi
nombre
por
un
toyo
que
si
soy
la
más
real
de
mi
coro
And
I
don't
stain
my
name
for
a
toy,
because
I'm
the
most
real
in
my
chorus
Claro
que
es
obvio,
cero
féminas
en
mi
coro
Of
course
it's
obvious,
zero
females
in
my
chorus
Es
me
celan
con
el
novio,
puso
huevo
RIP
de
viaje
pal
purgatorio
They
are
jealous
of
me
with
their
boyfriend,
he
laid
an
egg,
RIP
on
a
trip
to
purgatory
Soy
tranquila
pero
más
fuerte
que
un
trago
de
tequila
I'm
calm
but
stronger
than
a
shot
of
tequila
Yo
no
cojo
cuerda,
a
mí
nadie
me
azara
a
la
vida
I
don't
take
a
rope,
nobody
messes
with
my
life
Calcula
0+0,
eso
me
da
lo
que
tú
diga
Calculate
0+0,
that
gives
me
what
you
say
No
amenazo,
te
lección
de
la
forma
más
pasiva
I
don't
threaten,
I
lesson
you
in
the
most
passive
way
Y
e'
mentira?
And
it's
a
lie?
La
bacaneria
no
es
para
recostarse
Coolness
is
not
for
leaning
back
Si
yo
te
di
el
dedo,
coge
el
dedo,
pero
no
te
pase
If
I
gave
you
a
finger,
take
the
finger,
but
don't
go
too
far
Y
no
te
pase
de
contento
cuando
tú
te
de
tu
pase
And
don't
get
too
happy
when
you
get
your
pass
Que
puede
ser
que
el
infierno
se
vuelva
tu
último
pase
Because
it
may
be
that
hell
becomes
your
last
pass
La
nota
la
vota
con
rap
de
esta
loca
The
note
votes
with
the
rap
of
this
crazy
woman
Con
cada
punch
line
yo
le
callo
la
boca
With
each
punchline
I
shut
your
mouth
Ritmo
desabrías
parecen
Toyota
Rough
rhythms
sound
like
Toyotas
Son
niños
de
teta
que
comen
compota
They
are
babies
who
eat
baby
food
Yo
soy
persistente
rápida
y
frecuente
I
am
persistent,
fast,
and
frequent
Léxico
elocuente
pero
soy
de
mente
cuando
me
parece
Eloquent
lexicon,
but
I'm
out
of
my
mind
when
it
seems
like
it
Utilizo
la
mente
demasiado
muro
y
son
poquito
puente
I
use
my
mind
too
much,
wall,
and
there
are
very
few
bridges
Yo
tengo
el
don,
deme
la
admiración
I
have
the
gift,
give
me
the
admiration
Aguanten
la
presión,
agua
pal
calentón
Hold
the
pressure,
water
for
the
heat
Controla
tu
emoción,
no
te
compasión
Control
your
emotion,
I
have
no
compassion
Le
doy
su
golopon,
es
que
está
en
mi
pasión
I
give
you
your
punch,
it's
my
passion
Si
te
miro
te
pongo
a
temblar
y
te
da
grima
If
I
look
at
you,
I
make
you
tremble
and
it
makes
you
cringe
Tengo
un
bajo
a
Sima,
no
se
va
de
encima
I
have
a
Sima
bass,
it
doesn't
come
off
Vivo
en
la
tarima
que
tengo
en
la
mente
I
live
on
the
stage
that
I
have
in
my
mind
No
pegan
un
disco
mientras
yo
esté
viva
They
won't
hit
a
record
while
I'm
alive
No
me
callo,
no
ensayo
mi
ritmo
son
rayos
I
don't
shut
up,
I
don't
rehearse,
my
rhythm
is
lightning
Te
extrajo
y
tengo
pongo
hacerle
party
al
diablo
con
Pablo
I
extracted
you
and
I'm
going
to
throw
a
party
for
the
devil
with
Pablo
Que
su
apellido
era
Escóbar,
no
falló
Whose
last
name
was
Escobar,
he
didn't
fail
Y
si
fallo
fue
porque
era
un
sueño
And
if
I
failed
it
was
because
it
was
a
dream
Son
cliente
finos
en
la
casa
de
empeño
They
are
fine
clients
in
the
pawn
shop
Pila
de
Cartier,
pero
no
son
dueño
Lots
of
Cartier,
but
they
don't
own
them
Quieren
desmentirme
pues
enseñen
los
sellos
They
want
to
deny
me,
well,
show
the
seals
Rompí
donde
scuf
y
ahora
quiero
otra
sesión
I
broke
where
I
scuffed
and
now
I
want
another
session
Pero
con
Bizarap
para
que
el
latino
sienta
la
presión
But
with
Bizarap
so
that
the
Latino
feels
the
pressure
Yo
pienso
en
grande,
ya
quiero
un
masivo
en
altos
de
Shabon
I
think
big,
I
already
want
a
massive
in
Altos
de
Shabon
Con
los
fanáticos
de
Calle
Trece
para
que
sea
sold
out
With
the
Calle
Trece
fans
to
make
it
sold
out
Yo
no
tengo
nada,
fronteo
con
talento
es
lo
que
me
sale
I
have
nothing,
I
front
with
talent,
that's
what
comes
out
Pila
de
disqueras
me
llamaron
que
querían
firmarme
Lots
of
record
labels
called
me,
they
wanted
to
sign
me
Con
el
talento
se
nace
y
yo
no
tengo
que
pegarme
You
are
born
with
talent
and
I
don't
have
to
stick
to
myself
Para
hacerte
saber
que
ni
con
gabelas
puedes
llegarme
To
let
you
know
that
not
even
with
labels
can
you
reach
me
La
fucking
hija
del
rap
The
fucking
daughter
of
rap
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mauro De Tommaso
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.