Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
tu
veux
être
le
king?
Yeah,
you
wanna
be
the
king,
girl?
Faudra
l'passer
sur
le
corps
baisser
les
prix
ça
va
être
harcore
You'll
have
to
go
through
me,
lower
the
prices,
it's
gonna
be
hardcore
C'est
qui
qui
t'parle?
C'est
la
J2
corp
tu
sais
qu'j'veux
du
bling
Who's
talking
to
you?
It's
the
J2
corp,
you
know
I
want
bling
C'est
normal
que
t'as
toujours
tord,
sens
interdit
j'veski
les
porcs
It's
normal
that
you're
always
wrong,
one-way
street,
I'm
dodging
the
pigs
Comme
c'est
prédit
j'augmente
les
scores
parles
pas
trop
monte
vite
le
prix
As
predicted,
I'm
raising
the
scores,
don't
talk
too
much,
raise
the
price
quickly
Dans
ma
vie
j'dois
faire
un
tri,
dans
la
massa
d'la
cali
du
tri,
et
un
jours
il
faut
que
je
prie
In
my
life,
I
have
to
sort
things
out,
in
the
mass
of
cali,
sort
things
out,
and
one
day
I
have
to
pray
Les
écarter
d'moi
j'te
jure
il
m'fallait
Pushing
them
away
from
me,
I
swear
I
needed
it
Ce
soir
j'me
détends,
j'vais
m'faya
Tonight
I'm
relaxing,
I'm
gonna
smoke
up
Tu
peux
pas
m'arrêter
j'suis
on
fire
You
can't
stop
me,
I'm
on
fire
T'es
une
petite
bosse
j'suis
une
énorme
falaise
You're
a
small
bump,
I'm
a
huge
cliff
J'suis
dans
tous
le
coups,
gagne
à
tous
les
coups
I'm
in
on
everything,
win
every
time
Sur
un
mal
entendu
ça
tord
ton
cou
On
a
misunderstanding,
it'll
twist
your
neck
Casse
pas
les
couilles,
plus
vite
que
prévu
tu
peux
voir
la
faucheuse
Don't
piss
me
off,
faster
than
expected,
you
can
see
the
reaper
Ils
font
les
blindés
mais
ils
sont
grave
fauchés,
uh
They
act
rich
but
they're
seriously
broke,
uh
Pourquoi
ils
parles
tous
de
l'avenue
Fauche?
Why
are
they
all
talking
about
Fauche
Avenue?
Ils
ont
pris
un
magnum,
ça,
ça
les
fauches?
They
took
a
magnum,
that,
that
mows
them
down?
Tu
verras
jamais
J2
en
fausse
You'll
never
see
J2
faking
it
Uh,
parle
pas
d'ta
ceinture
nan,
elle
est
fausse,
yeah
Uh,
don't
talk
about
your
belt,
no,
it's
fake,
yeah
Ils
ont
tout
inventé
pourquoi
ils
causent?
They
made
everything
up,
why
are
they
talking?
Ouais,
Skeli
tape
la
pics
donc
j'prends
la
pose
Yeah,
Skeli's
taking
the
pic
so
I'm
posing
Ouais,
Skeli
tape
la
pics
donc
j'prends
la
pose
Yeah,
Skeli's
taking
the
pic
so
I'm
posing
Son
cavu
est
plus
massif
que
son
QI
His
dick
is
bigger
than
his
IQ
Et
son
trou
est
aussi
large
qu'un
puie
And
her
hole
is
as
wide
as
a
well
Y
a
ops
j'plante
la
lame
j'appuie
There's
ops,
I
stick
the
blade
in,
I
push
Y
a
ops
j'plante
la
lame
j'appuie
There's
ops,
I
stick
the
blade
in,
I
push
Pour
t'faire
j'vais
pas
venir
à
dix
milles
To
get
you,
I'm
not
coming
ten
thousand
miles
Pour
m'avoir
mon
gars
faut
plus
de
dix
milles
To
get
me,
man,
it
takes
more
than
ten
thousand
Tu
veux
être
le
king?
You
wanna
be
the
king?
Faudra
l'passer
sur
le
corps
baisser
les
prix
ça
va
être
harcore
You'll
have
to
go
through
me,
lower
the
prices,
it's
gonna
be
hardcore
C'est
qui
qui
t'parle?
C'est
la
J2
corp
tu
sais
qu'j'veux
du
bling
Who's
talking
to
you?
It's
the
J2
corp,
you
know
I
want
bling
C'est
normal
que
t'as
toujours
tord,
sens
interdit
j'veski
les
porcs
It's
normal
that
you're
always
wrong,
one-way
street,
I'm
dodging
the
pigs
Comme
c'est
prédit
j'augmente
les
scores
parles
pas
trop
monte
vite
le
prix
As
predicted,
I'm
raising
the
scores,
don't
talk
too
much,
raise
the
price
quickly
Dans
ma
vie
j'dois
faire
un
tri,
dans
la
massa
d'la
cali
du
tri,
et
un
jours
il
faut
que
je
prie
In
my
life,
I
have
to
sort
things
out,
in
the
mass
of
cali,
sort
things
out,
and
one
day
I
have
to
pray
Parles
pas
trop
monte
vite
le
prix
Don't
talk
too
much,
raise
the
price
quickly
Dans
la
vie
j'dois
faire
un
tri,
dans
la
massa
d'la
cali
du
tri
In
my
life
I
have
to
sort
things
out,
in
the
mass
of
cali,
sort
things
out
Et
un
jours
il
faut
que
je
prie
And
one
day
I
have
to
pray
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: J2lasteu, Plyer Beats, Théo Absalon
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.