Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
激しく吸い込まれる
宇宙(そら)の海
浮かぶ光
Violently
drawn
into
the
ocean
of
space,
a
floating
light
眩しいその場所から
何を想い生まれ来るのか
From
that
dazzling
place,
what
thoughts
are
born
with?
戦いは運命を宿命に変えたまま
果てしない道だけを残す
The
battle
has
transformed
fate
into
destiny,
leaving
only
an
endless
path
避けられない未来をただ待つだけは嫌と
We
refuse
to
merely
await
the
inevitable
future
笑っている瞳に隠す哀しみの色
Your
smiling
eyes
conceal
a
sorrowful
hue
抱きしめるよ今
疼いてる傷跡をそっと
I
embrace
you
now,
gently
caressing
your
throbbing
wounds
忘れはしないBrave
たくさんのもらった夢を...
I'll
never
forget
the
Brave
dreams
you've
given
me...
これからも
負けないで歩いて生きたい
From
now
on,
I
will
walk
and
live
without
defeat
多次元(せかい)はすべての真実(こと)知っている
愚かさも
The
multiverse
knows
all
truths,
even
the
foolishness
憎み合うパズルの上
引き返せない戦士達よ
Warriors
on
the
puzzle
of
hatred,
from
which
there
is
no
turning
back
それぞれ守る軌跡
誇りに生きて欲しい...
心から幸せを願う
May
you
live
proudly,
each
on
your
own
path...
I
wish
you
happiness
from
the
bottom
of
my
heart
光に還る命
次、出逢う人生で
A
life
to
return
to
light,
next
time
we
meet
笑い合える、同じ大志-ゆめ-抱く
仲間になって
Laughing
together,
embracing
the
same
ambition
- becoming
comrades
信じてみる今
戦いのない惑星(ほし)
きっと
I
believe
in
the
existence
of
a
planet
without
war,
surely
誰もが皆With
soul
たくさんの描いた夢と踊ってる
With
soul,
everyone
dances
with
the
dreams
they've
sketched
It's
freedom
見えないダンスを
It's
freedom,
an
unseen
dance
「もう、痛み解き放て」と
あぁ...
声は聞こえている
"Now,
release
the
pain,"
I
hear
the
voice
calling...
そう
ここに在る命のままで光になれる時は近いよ
Yes,
in
this
very
moment,
we
can
become
light
抱きしめたい今
疼いてる傷跡を
そして
I
want
to
embrace
your
throbbing
wounds,
and
then
戦士達よ今
たくさんの描いた夢へ歩き出そう
Warriors,
let
us
embark
on
the
dreams
we've
drawn
It's
freedom
宿命の果てへ
It's
freedom,
to
the
end
of
destiny
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: OKUI MASAMI
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.