Jay-Z - 100$ Bill - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

100$ Bill - Jay-ZÜbersetzung ins Deutsche




100$ Bill
100-Dollar-Schein
My life has got to be like this, it's got to keep going up.
Mein Leben muss so sein, es muss immer weiter aufwärts gehen.
I've been in several things, I was in the drug business,
Ich war in verschiedenen Dingen drin, ich war im Drogengeschäft,
Then I was in the oil business but I'm not in either one now you understand?
Dann war ich im Ölgeschäft, aber jetzt bin ich in keinem von beiden mehr, verstehst du?
I had my own little business on the side, a sort of sideline.
Ich hatte mein eigenes kleines Geschäft nebenbei, eine Art Nebenbeschäftigung.
... a rather confidential sort of thing... but you might make a nice bit of money.
... eine ziemlich vertrauliche Sache... aber du könntest ein nettes Sümmchen verdienen.
One hundred dollar bills
Einhundert-Dollar-Scheine
Benjamin Franklins filled, folded just for the thrill
Benjamin Franklins gefüllt, gefaltet nur für den Kick
Go numb until I can't feel, or might pop this pill
Werde taub, bis ich nichts mehr fühle, oder schmeiße vielleicht diese Pille
Stock markets just crash, now I'm just a bill
Börsen stürzen gerade ab, jetzt bin ich nur noch ein Schein
History don't repeat itself it rhymes, 1929 still
Geschichte wiederholt sich nicht, sie reimt sich, 1929 immer noch
Write like Mark Twain, Jay Gatsby, I park things
Schreibe wie Mark Twain, Jay Gatsby, ich parke Dinge
Yellow cars, yellow gold like Slick Rick
Gelbe Autos, gelbes Gold wie Slick Rick
Still tip on four-four's (Who?)
Cruise immer noch auf Vierundzwanzigern (Wer?)
Four-four's at the 4-0, (Wait), for O
Vierundzwanziger im 40/40, (Warte), für O
Dollars fall on the skin, some might call it sin
Dollars fallen auf die Haut, manche nennen es vielleicht Sünde
Politicians all move for money, what the hell are we callin' them?
Politiker bewegen sich alle für Geld, wie zum Teufel nennen wir die?
Low life, I'm crawlin' out, 911 I Porsched it out
Abschaum, ich krieche heraus, 911, ich bin damit im Porsche rausgefahren
Y'all niggas so hypocrites, y'all know what this shit is all about
Ihr Niggas seid solche Heuchler, ihr wisst alle, worum es bei diesem Scheiß geht
100 dolla, 100 dolla bill real, uh
100 Dollar, 100 Dollar Schein echt, uh
One hundred dollar
Einhundert Dollar
One hundred dollar bills
Einhundert-Dollar-Scheine
(Movie audio)
(Filmton)
New heroines, new Marilyns
Neues Heroin, neue Marilyns
Move coke through Maryland
Verschiebe Koks durch Maryland
Through Easton, oh you beastin'
Durch Easton, oh du bist ein Biest
Move fat packs, Jack Gleason
Verschiebe fette Packs, Jack Gleason
The honeymoon's over with the streets, yeah
Die Flitterwochen mit der Straße sind vorbei, yeah
Least see my kids on the weekend
Sehe wenigstens meine Kinder am Wochenende
Carter, new Kennedy
Carter, neuer Kennedy
No ordinary Joe, you'll remember me
Kein gewöhnlicher Joe, du wirst dich an mich erinnern
No prohibition for my coalition
Keine Prohibition für meine Koalition
Colin Powell, general admission
Colin Powell, allgemeiner Einlass
You're all welcome, new Malcolm of the talcum
Ihr seid alle willkommen, neuer Malcolm des Talkums
By any means, AK lookin' out the window screen
Mit allen Mitteln, AK schaut aus der Fensterscheibe
Let's get it on, new Marvin
Lass es uns tun, neuer Marvin
Who wanna become my 100th problem?
Wer will mein 100. Problem werden?
Semi-automatic or revolver, semi-automatic I'll solve em
Halbautomatik oder Revolver, halbautomatisch löse ich sie
Einstein, my mind, this MC move white squares with my relatives
Einstein, mein Verstand, dieser MC bewegt weiße Quadrate mit meinen Verwandten
That cheese made us constipated couldn't tell us shit
Dieser Käse hat uns verstopft, konnte uns nichts erzählen
Took that, Taylor Swift to a hundred fucking million, bitch
Nahm das, Taylor Swift zu hundert verdammten Millionen, Bitch
I'mma let ya'll continue but... haha...
Ich lass euch weitermachen, aber... haha...
(Movie audio)
(Filmton)
I need a 100 bricks on them 100 blocks
Ich brauche 100 Ziegel auf diesen 100 Blocks
I got a 100 drops, took 100 cops, uh
Ich habe 100 Übergaben, nahm 100 Cops, uh
100 blocks, I need a 100 bricks on them 100 blocks, uh
100 Blocks, ich brauche 100 Ziegel auf diesen 100 Blocks, uh
Decade of decadence, ill reverence, irreverence
Jahrzehnt der Dekadenz, krasse Ehrfurcht, Respektlosigkeit
Decade of decadence, ill reverence, ill reverence
Jahrzehnt der Dekadenz, krasse Ehrfurcht, krasse Ehrfurcht
Uh, young, uh
Uh, jung, uh
I need a 100 bricks on them 100 blocks
Ich brauche 100 Ziegel auf diesen 100 Blocks
I got a 100, I got a 100 drops
Ich hab 100, ich hab 100 Übergaben
Need a 100, got a 100
Brauche 100, hab 100
Got a 100, 100, uh
Hab 100, 100, uh
100 dollar bill, real
100 Dollar Schein, echt





Autoren: Shawn Carter, Evan Peter Mast


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.