JINJA - Sayoko - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Sayoko - JINJAÜbersetzung ins Englische




Sayoko
Sayoko
Ger zum Kühlschrank, um zu merken
I go to the fridge, only to realize
"Der ist völlig leer"
"It's completely empty"
Bis auf Teebältter und Pillen gibt er sonst
Except for tea bags and pills, there's
nicht mehr her
nothing else in there
Ja dann nehm ich halt ne Pille und fühle
So I'll just take a pill and feel
nichts mehr
nothing anymore
Die Brust wird leicht, die Angst wird schwer
My chest feels light, the fear feels heavy
Ich sitz da, swipe durch mein Handy,
I sit here, swiping through my phone,
mehr will ich auch nicht
that's all I want to do
Schon seit langem sind meine
My hair has been
Haare verklebt und fettig
greasy and matted for a long time
Ich erwarte nicht, dass irgendwas
I don't expect anything
schön an mir ist
beautiful about me
Nein, schon seit langem gibt's da nichts
No, there hasn't been anything for a long time
Sterben will ich,
I want to die,
sterben will ich, lautlos
I want to die, silently
Letztens hab ich mich ausversehen an
The other day I accidentally
meinem Arm wehgetan
hurt my arm
Und eh ich's ahn
And before I knew it
War mein ganzer Arm braun vernarbt
My whole arm was covered in brown scars
Seh'n kann ich's nicht, da ich meine Augen
I can't see it, because even when morning comes,
auch wenn's morgens wird,
I keep my eyes tightly shut, so I don't notice
fest verschließ, sodass ich nicht mitbekomm'
the light shining on my face
scheint mir das Licht ins Gesicht
It seems the light is shining on my face
Meine Freunde, die mir beide
My friends, who are both
sonst echt nahe stehen
usually really close to me
Scheinen irgendwie beschäftigter
Seem to be busier
als sonst auszusehen
than usual
Deshalb glaub ich, gerade fehlt
So I think they don't have the free time right now
ihnen Freizeit um sich
to worry
um mich zu sorgen, sicherlich
about me, surely
Manchmal frag' ich mich,
Sometimes I ask myself,
"für wen oder was lächle ich"?
"who or what am I smiling for"?
Müsst ich sagen, was mich stolz macht,
If I had to say what makes me proud,
dann gibt es da nichts
then there's nothing
Denn Familie oder mein ganzes
Because my family or my whole
Leben allein
life alone
Könnte auch gut unsichtbar sein
Might as well be invisible
Müde bin ich,
I'm tired,
müde bin ich, wirklich
I'm tired, really
Manchmal wünscht ich, dass ich schlaf,
Sometimes I wish I could sleep
bis sich nichts mehr regen kann
until nothing can move anymore
Ich schlafe dann
Then I'll sleep
endlos mit dem Apfel in der Hand
endlessly with the apple in my hand
Während ich tu, als wär' ich bewusstlos
While pretending to be unconscious
schwank ich zum Balkon,
I stagger to the balcony,
öffne meine Arme und steh' im Wind
open my arms and stand in the wind
Zum fliegen reicht es nur nicht...
It's just not enough to fly...
Das Lächeln, das mir einst
The smile that once
noch helle Wärme gab
gave me bright warmth
Auch die Musik, die mich vor
Even the music that
langem durch den Tag bracht
got me through the day a long time ago
Sag mir, warum scheint
Tell me, why does it seem to
es nur noch mehr...
only hurt more...
mich mehr zu schmerzen, so sehr...?
hurt me more, so much...?
Sterben will ich,
I want to die,
sterben will ich, lautlos
I want to die, silently
Letztens hab ich mich
The other day I accidentally
ausversehen an meinem Arm wehgetan
hurt my arm
Und eh ich's ahn
And before I knew it
War mein ganzer Arm braun vernarbt
My whole arm was covered in brown scars
Seh'n kann ich's nicht, da ich meine Augen
I can't see it, because even when morning comes,
auch wenn's morgens wird,
I keep my eyes tightly shut, so I don't notice
fest verschließ, sodass ich nicht mitbekomm'
I don't notice it anymore...
Ich merk' es nicht mehr...
I don't feel it anymore...
Auch wenn es mir bleibt,
Even if it stays with me,
auch wenns Leid mir bleibt,
even if the pain stays with me,
Glaub ich, Tage so wie jetzt,
I believe, days like today,
die so traurig und auch so qualvoll sind
that are so sad and so agonizing
Werden stets ein Teil von mir sein
Will always be a part of me
Der Schmerz wird nie mehr verheilen
The pain will never heal
Vielleicht sollt icch vergehen?
Maybe I should just fade away?
Ja... Ich sollte einfach nur vergehen...
Yes... I should just fade away...






Liedtext hinzugefügt von: NoTrIx
Autoren: Naoki Edamatsu


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.