Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
talking
reckless
I'm
a
pull
up
what
you
talking
about
Du
redest
rücksichtslos,
ich
werde
vorfahren,
worüber
redest
du?
I
treat
these
hoes
like
they
ain't
shit
bitch
what
you
talking
about
Ich
behandle
diese
Schlampen,
als
wären
sie
nichts,
Schlampe,
worüber
redest
du?
It's
like
I'm
death
cause
I
can't
hear
nothing
that
they
talking
bout
Es
ist,
als
wäre
ich
tot,
denn
ich
kann
nichts
hören,
worüber
sie
reden.
They
keep
my
name
up
in
they
mouth
I'm
what
they
talking
about
Sie
behalten
meinen
Namen
in
ihrem
Mund,
ich
bin
das,
worüber
sie
reden.
Got
on
his
ass
and
made
him
crash
but
he
ain't
want
that
Ich
habe
ihn
fertiggemacht
und
ihn
zum
Absturz
gebracht,
aber
das
wollte
er
nicht.
You
shouldn't
be
running
yo
damn
mouth
like
you
be
on
that
Du
solltest
nicht
dein
verdammtes
Maul
aufreißen,
als
ob
du
das
drauf
hättest.
I
catch
a
flight
straight
out
of
town
and
then
I
come
back
Ich
nehme
einen
Flug
direkt
aus
der
Stadt
und
komme
dann
zurück.
Hop
in
something
new
and
hit
the
gas
and
I'm
a
punch
that
Steige
in
etwas
Neues,
gib
Gas
und
ich
werde
das
durchziehen.
Sometimes
I
feel
like
shawty
lo
since
Manchmal
fühle
ich
mich
wie
Shawty
Lo,
seit
I
done,
done
that
Ich
das
getan
habe.
Got
a
boat
load
so
it
ain't
shit
for
me
to
front
that
Habe
eine
Bootsladung,
also
ist
es
kein
Ding
für
mich,
das
vorzustrecken.
You
got
some
money
that
you
owl
me
you
gone
run
that
Du
hast
etwas
Geld,
das
du
mir
schuldest,
du
wirst
das
eintreiben.
Lil
bitch
In
Texas
but
she
hit
me
when
she
come
back
Kleine
Schlampe
in
Texas,
aber
sie
meldet
sich
bei
mir,
wenn
sie
zurückkommt.
I
know
they
hate
me
cause
I
hear
shit
through
the
grapevines
Ich
weiß,
dass
sie
mich
hassen,
weil
ich
Dinge
über
den
Buschfunk
höre.
Im
from
the
set
I'm
in
the
field
just
like
a
baseline
Ich
bin
vom
Set,
ich
bin
im
Feld,
genau
wie
eine
Grundlinie.
I
can't
be
focused
on
yo
money
so
I
make
mines
Ich
kann
mich
nicht
auf
dein
Geld
konzentrieren,
also
verdiene
ich
meins.
Some
shit
don't
happen
over
night
sometime
it
take
time
Manche
Dinge
passieren
nicht
über
Nacht,
manchmal
braucht
es
Zeit.
This
nagging
bitch
want
me
to
hit
her
up
on
FaceTime
Diese
nörgelnde
Schlampe
will,
dass
ich
sie
über
FaceTime
anrufe.
I
told
her
ass
I
want
some
head
I
need
some
FaceTime
Ich
sagte
ihr,
ich
will
etwas
Kopf,
ich
brauche
etwas
FaceTime.
I'm
so
damn
real
I
kill
a
fake
so
that's
a
hate
crime
Ich
bin
so
verdammt
echt,
ich
bringe
einen
Fake
um,
also
ist
das
ein
Hassverbrechen.
Got
moves
to
make
you
in
the
way
you
trying
to
waste
time
Habe
Pläne
zu
machen,
du
bist
im
Weg,
du
versuchst,
Zeit
zu
verschwenden.
You
talking
reckless
I'm
a
pull
up
what
you
talking
about
Du
redest
rücksichtslos,
ich
werde
vorfahren,
worüber
redest
du?
I
treat
these
hoes
like
they
ain't
shit
bitch
what
you
talking
about
Ich
behandle
diese
Schlampen,
als
wären
sie
nichts,
Schlampe,
worüber
redest
du?
It's
like
I'm
death
cause
I
can't
hear
nothing
that
they
talking
bout
Es
ist,
als
wäre
ich
tot,
denn
ich
kann
nichts
hören,
worüber
sie
reden.
They
keep
my
name
up
in
they
mouth
I'm
what
they
talking
about
Sie
behalten
meinen
Namen
in
ihrem
Mund,
ich
bin
das,
worüber
sie
reden.
Got
on
his
ass
and
made
him
crash
but
he
ain't
want
that
Ich
habe
ihn
fertiggemacht
und
ihn
zum
Absturz
gebracht,
aber
das
wollte
er
nicht.
You
shouldn't
be
running
yo
damn
mouth
like
you
be
on
that
Du
solltest
nicht
dein
verdammtes
Maul
aufreißen,
als
ob
du
das
drauf
hättest.
I
catch
a
flight
straight
out
of
town
and
then
I
come
back
Ich
nehme
einen
Flug
direkt
aus
der
Stadt
und
komme
dann
zurück.
Hop
in
something
new
and
hit
the
gas
and
I'm
a
punch
that
Steige
in
etwas
Neues,
gib
Gas
und
ich
werde
das
durchziehen.
Back
on
the
wall
since
I'm
a
dog
they
call
me
Chico
Zurück
an
der
Wand,
da
ich
ein
Hund
bin,
nennen
sie
mich
Chico.
Came
from
the
joint
but
I
got
put
back
on
my
feet
slow
Kam
aus
dem
Knast,
aber
ich
wurde
langsam
wieder
auf
die
Beine
gestellt.
They
memorize
I'm
certified
I'm
in
these
streets
tho
Sie
erkennen
mich,
ich
bin
zertifiziert,
ich
bin
in
diesen
Straßen,
obwohl.
But
that
shit
only
go
two
ways
that's
how
the
Streets
go
Aber
das
geht
nur
in
zwei
Richtungen,
so
laufen
die
Straßen.
You
playing
all
these
old
ass
games
like
a
Nintendo
Du
spielst
all
diese
alten
Spiele
wie
ein
Nintendo.
Dm
a
freak
like
boo
what's
up
and
what's
yo
info
Schreibe
einer
Süßen
wie
"Hey,
was
geht
und
was
sind
deine
Infos?"
But
now
she
wanna
do
too
much
know
how
that
shit
go
Aber
jetzt
will
sie
zu
viel
tun,
weißt,
wie
das
läuft.
I
told
her
ass
I'll
choke
you
out
like
I'm
the
Big
Show
Ich
sagte
ihr,
ich
werde
dich
würgen,
als
wäre
ich
der
Big
Show.
Instead
of
trying
to
stack
the
cake
you
trying
to
outshine
Anstatt
zu
versuchen,
den
Kuchen
zu
stapeln,
versuchst
du,
zu
glänzen.
Bitch
play
with
me
I'll
do
yo
ass
in
with
this
glock
9
Schlampe,
spiel
mit
mir,
ich
mache
dich
mit
dieser
Glock
9 fertig.
Yo
body
drop
and
they
gone
need
chalk
Dein
Körper
fällt
und
sie
werden
Kreide
brauchen,
Just
to
outline
Nur
um
die
Umrisse
zu
zeichnen.
Been
doing
this
so
god
damn
long
I
think
it's
bout
time
Ich
mache
das
schon
so
verdammt
lange,
ich
denke,
es
ist
an
der
Zeit.
See
we
can
keep
shit
Copasetic
but
that's
yo
call
Sieh,
wir
können
die
Dinge
kopasetic
halten,
aber
das
ist
deine
Entscheidung.
Set
in
my
ways
and
I
can't
conversate
with
no
laws
Ich
bin
festgefahren
in
meinen
Wegen
und
ich
kann
mich
nicht
mit
dem
Gesetz
unterhalten.
See
I'm
the
plug
I
feel
like
Franklin
off
of
Snowfall
Sieh,
ich
bin
der
Lieferant,
ich
fühle
mich
wie
Franklin
aus
Snowfall.
Don't
think
shit
sweet
cause
I
can
turn
into
a
O-Dogg
Denk
nicht,
dass
alles
süß
ist,
denn
ich
kann
mich
in
einen
O-Dogg
verwandeln.
These
dude
be
all
on
social
network
with
they
fake
static
Diese
Typen
sind
alle
im
sozialen
Netzwerk
mit
ihrer
Fake-Statik.
They
talking
all
this
heavy
shit
we
know
they
straight
cappin
Sie
reden
all
diesen
schweren
Scheiß,
wir
wissen,
dass
sie
nur
labern.
These
niggas
trying
to
do
the
most
with
all
that
late
trapping
Diese
Niggas
versuchen,
mit
all
dem
späten
Trapping
das
Meiste
zu
machen.
I'm
on
the
go
I
got
some
shit
I'm
trying
to
make
happen
Ich
bin
unterwegs,
ich
habe
etwas
vor,
das
ich
verwirklichen
will.
You
talking
reckless
I'm
a
pull
up
what
you
talking
about
Du
redest
rücksichtslos,
ich
werde
vorfahren,
worüber
redest
du?
I
treat
these
hoes
like
they
ain't
shit
bitch
what
you
talking
about
Ich
behandle
diese
Schlampen,
als
wären
sie
nichts,
Schlampe,
worüber
redest
du?
It's
like
I'm
death
cause
I
can't
hear
nothing
that
they
talking
bout
Es
ist,
als
wäre
ich
tot,
denn
ich
kann
nichts
hören,
worüber
sie
reden.
They
keep
my
name
up
in
they
mouth
I'm
what
they
talking
about
Sie
behalten
meinen
Namen
in
ihrem
Mund,
ich
bin
das,
worüber
sie
reden.
Got
on
his
ass
and
made
him
crash
but
he
ain't
want
that
Ich
habe
ihn
fertiggemacht
und
ihn
zum
Absturz
gebracht,
aber
das
wollte
er
nicht.
You
shouldn't
be
running
yo
damn
mouth
like
you
be
on
that
Du
solltest
nicht
dein
verdammtes
Maul
aufreißen,
als
ob
du
das
drauf
hättest.
I
catch
a
flight
straight
out
of
town
and
then
I
come
back
Ich
nehme
einen
Flug
direkt
aus
der
Stadt
und
komme
dann
zurück.
Hop
in
something
new
and
hit
the
gas
and
I'm
a
punch
that
Steige
in
etwas
Neues,
gib
Gas
und
ich
werde
das
durchziehen.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jerome Hill
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.