Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
contas
com
o
bem
que
tu
me
fazes
Coming
to
terms
with
the
good
you
do
me
A
contas
com
o
mal
por
que
passei
Coming
to
terms
with
the
evil
I've
been
through
Com
tantas
guerras
que
travei
With
so
many
wars
I've
fought
Já
não
sei
fazer
as
pazes
I
don't
know
how
to
make
peace
anymore
São
flores
aos
milhões
entre
ruínas
Millions
of
flowers
amidst
ruins
Meu
peito
feito
campo
de
batalha
My
chest
like
a
battlefield
Cada
alvorada
que
me
ensinas
Every
dawn
you
teach
me
Oiro
em
pó
que
o
vento
espalha
Gold
dust
that
the
wind
scatters
Cá
dentro
inquietação,
inquietação
Inside,
restlessness,
restlessness
É
só
inquietação,
inquietação
It's
just
restlessness,
restlessness
Porquê,
não
sei
Why,
I
don't
know
Porquê,
não
sei
Why,
I
don't
know
Porquê,
não
sei
ainda
Why,
I
don't
know
yet
Há
sempre
qualquer
coisa
There's
always
something
Que
está
pra
acontecer
That's
about
to
happen
Qualquer
coisa
que
eu
devia
perceber
Something
I'm
supposed
to
realize
Porquê,
não
sei
Why,
I
don't
know
Porquê,
não
sei
Why,
I
don't
know
Porquê,
não
sei
ainda
Why,
I
don't
know
yet
Ensinas-me
fazer
tantas
perguntas
You
teach
me
to
ask
so
many
questions
Na
volta
das
respostas
que
eu
trazia
In
the
return
of
the
answers
I
brought
Quantas
promessas
eu
faria
How
many
promises
I
would
make
Se
as
cumprisse
todas
juntas
If
I
kept
them
all
together
Não
largues
esta
mão
no
torvelinho
Don't
let
go
of
this
hand
in
the
whirlwind
Pois
falta
sempre
pouco
pra
chegar
Because
there's
always
so
little
left
to
go
Eu
não
meti
o
barco
ao
mar
I
didn't
put
the
boat
out
to
sea
Para
ficar
pelo
caminho
To
stay
along
the
way
Cá
dentro
inqueitação,
inquietação
Inside,
restlessness,
restlessness
É
só
inquietação,
inquietação
It's
just
restlessness,
restlessness
Porquê,
não
sei
Why,
I
don't
know
Porquê,
não
sei
Why,
I
don't
know
Porquê,
não
sei
ainda
Why,
I
don't
know
yet
Há
sempre
qualquer
coisa
There's
always
something
Que
está
pra
acontecer
That's
about
to
happen
Qualquer
coisa
que
eu
devia
perceber
Something
I'm
supposed
to
realize
Porquê,
não
sei
Why,
I
don't
know
Porquê,
não
sei
Why,
I
don't
know
Porquê,
não
sei
ainda
Why,
I
don't
know
yet
Cá
dentro
inqueitação,
inquietação
Inside,
restlessness,
restlessness
É
só
inquietação,
inquietação
It's
just
restlessness,
restlessness
Porquê,
não
sei
Why,
I
don't
know
Que
não
sei
ainda
That
I
don't
know
yet
Há
sempre
qualquer
coisa
There's
always
something
Que
está
pra
acontecer
That's
about
to
happen
Qualquer
coisa
que
eu
devia
perceber
Something
I'm
supposed
to
realize
Porquê,
não
sei
Why,
I
don't
know
Que
não
sei
ainda
That
I
don't
know
yet
Há
sempre
qualquer
coisa
There's
always
something
Que
eu
tenho
que
fazer
That
I
have
to
do
Qualquer
coisa
que
eu
devia
resolver
Something
I'm
supposed
to
solve
Porquê,
não
sei
Why,
I
don't
know
Que
essa
coisa
é
que
é
linda
That
thing
is
so
beautiful
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: José Mário Branco
Album
1970
Veröffentlichungsdatum
10-07-2006
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.