JT Music feat. Andrea Storm Kaden - Mercy VS Medic Rap Battle - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Mercy VS Medic Rap Battle - JT Music Übersetzung ins Russische




Mercy VS Medic Rap Battle
Рэп-баттл Ангел против Медика
It's time for your prognosis, the doctor is in
Время поставить диагноз, доктор прибыл.
Heroes never die, but you're not one of them
Герои никогда не умирают, но ты не из их числа.
I arrive on swift wings, like a bird in a hurry
Я прихожу на быстрых крыльях, словно спешащая птица.
If you have an emergency, get word out to Mercy
Если у тебя экстренный случай, зови Ангела.
I may have a halo, but I'm no angel
У меня может быть нимб, но я не ангел.
With my damage buffs I can make your life painful
С моими баффами урона твоя жизнь станет болезненной.
Who will patch you up after I've hurt you badly?
Кто тебя подлатает, после того, как я тебя хорошенько потреплю?
Better call the medic - oh wait, that's me!
Зови медика - ой, погоди, это же я!
(Haha)
(Хаха)
Prepare for your examination
Приготовься к осмотру.
If you don't have your papers then you face extermination
Если у тебя нет документов, то тебе грозит уничтожение.
Pardon me, frau, how did you become a doctor?
Простите, фрау, как вы стали врачом?
Where I'm from, only men get that job offer
Там, откуда я родом, такую работу предлагают только мужчинам.
Did I strike a nerve? Yes, I think it's working!
Задела за живое? Да, похоже, работает!
See, healing is not as rewarding as the hurting
Видите, исцелять не так приятно, как калечить.
You were doomed from the start, dummkopf
Ты был обречен с самого начала, думкопф.
And your lyrics are almost as weak as you are
И твои рифмы почти так же слабы, как и ты сам.
I'm at the top of my field
Я на вершине своей области.
I could give you guidance
Я могла бы дать тебе совет.
After all, I heard about how you lost your license
В конце концов, я слышала, как ты потерял лицензию.
Messing with me isn't healthy, here's a warning
Связываться со мной вредно для здоровья, вот предупреждение.
After this battle take some aspirin
После этой битвы прими аспирин.
And call me back in the morning
И перезвони мне утром.
For your sake, I hope that you can self-heal quickly
Ради тебя надеюсь, что ты быстро самоисцелишься.
I can glide and fly, good luck keeping up with me
Я могу парить и летать, удачи угнаться за мной.
Pity on your bad rhymes always flatline
Жаль твои плохие рифмы, они всегда на грани.
On a scale of 1 to 10, where's your pain at?
По шкале от 1 до 10, где твоя боль?
NEIN!
НАЙН!
Stay where you belong, on the sidelines
Оставайся там, где тебе место, на скамейке запасных.
Or the only flatlining will be your vital signs
Или единственное, что будет на грани, это твои жизненные показатели.
Your healing stream won't clean up this bloodbath
Твой исцеляющий поток не очистит эту кровавую баню.
My Ubercharge is Wunderbar, your skills are Wunderbad
Моя суперускоренная зарядка - Wunderbar, твои навыки - Wunderbad.
I haven't lost my sanity, I'm simply going mad
Я не потеряла рассудок, я просто схожу с ума.
Kill them all! Those are just the voices in my head
Убить их всех! Это всего лишь голоса в моей голове.
Wait, hold the mic, I need to heal my team, stat!
Подожди, подержи микрофон, мне нужно срочно исцелить мою команду!
So do I, sorry, we'll be right back!
И мне тоже, извините, мы скоро вернемся!
I can give you strength
Я могу дать тебе силу.
I can make you tough
Я могу сделать тебя крепче.
I will heal all your pain
Я исцелю всю твою боль.
And your attack will be buffed
И твоя атака будет усилена.
If I can't use weapons, or defend you with violence
Если я не могу использовать оружие или защищать тебя с помощью насилия,
I'll have your back and help you kill them with kindness
Я прикрою твою спину и помогу тебе убить их добротой.
Alright, enough with that scheisse!
Ладно, хватит этого дерьма!
Watch your language, schweinhund!
Следи за языком, schweinhund!
Hey! That's my word!
Эй! Это моё слово!
I know, because it describes you perfectly
Знаю, потому что оно идеально тебя описывает.
Let me give you some doctor-assisted homicide
Позволь мне устроить тебе убийство с медицинской помощью.
Hold on, am I speaking to Jekyll or Hyde?
Подожди, я говорю с Джекилом или Хайдом?
My diagnosis - split personality
Мой диагноз - раздвоение личности.
Check your mail, I'll send my consultation fee
Проверь почту, я вышлю счет за консультацию.
But it doesn't take a doctor to see that
Но не нужно быть врачом, чтобы понять,
There is no prescription to treat whatever he has
Что нет лекарства от того, чем он болен.
Your overheal is overrated
Твое сверхлечение переоценено.
A quick-fix won't save you from being outdated
Быстрое исправление не спасет тебя от устаревания.
My ultimate can raise the dead from the grave
Моя ульта может воскрешать мертвых из могилы.
But be careful when you use it, it might go to waste!
Но будь осторожен, когда используешь ее, она может быть потрачена впустую!
You'll never get close enough to put it in action
Ты никогда не подойдешь достаточно близко, чтобы привести ее в действие.
Have you ever seen combat? Or are you always this passive?
Ты вообще когда-нибудь видел бой? Или ты всегда такой пассивный?
I hope you have no phobia with syringes
Надеюсь, у тебя нет фобии шприцов.
Because it wasn't medicine that I've put in them
Потому что в них я заправила не лекарство.
Soon I'll be saying, auf wiedersehen
Скоро я скажу "auf wiedersehen".
As for the XP I've gained, Danke Schoen
Что касается полученного опыта, Danke Schoen.
My ubercharge is almost ready my friends
Моя суперзарядка почти готова, друзья.
But if you get killed you'll have to recharge it again
Но если тебя убьют, тебе придется заряжать ее заново.
Could I borrow your bonesaw for one moment, dear?
Могу я одолжить твою костяную пилу на минутку, дорогой?
I'm performing an autopsy on your career
Я провожу вскрытие твоей карьеры.
Ever heard of the Hippocratic Oath?
Слышал когда-нибудь о клятве Гиппократа?
REDRUM, REDRUM!
УБИЙЦА, УБИЙЦА!
I didn't think so
Я так и думала.
How ironic, Mercy destroyed ya
Как иронично, Ангел тебя уничтожила.
And I enjoyed it - schadenfreude
И мне это понравилось - Schadenfreude.
Above all else, do no harm
Прежде всего, не навреди.
You won't have that problem with your wimpy sidearm
У тебя не будет этой проблемы с твоим жалким пистолетом.
When I use my crossbow my range is even longer
Когда я использую свой арбалет, моя дальность стрельбы еще больше.
If you wanted to do that, you'd have to talk to Ana
Если бы ты хотел сделать то же самое, тебе пришлось бы поговорить с Аной.
I would finish you off, but my team can do the rest
Я бы прикончила тебя, но моя команда может сделать все остальное.
I have better things to do - Oktoberfest!
У меня есть дела поважнее - Октоберфест!
Wait a second medic, my team needs health again!
Подожди секунду, медик, моей команде снова нужно лечение!
So does mine, why am I the only one helping them?
И моей тоже, почему я единственная, кто им помогает?
You will be cared for
О тебе позаботятся.
You'll be kept alive
Тебя сохранят в живых.
I can be your support
Я могу быть твоей поддержкой.
Just try not to let me die
Только постарайся не дать мне умереть.
I'm defending our dps, and buffing our tanks
Я защищаю наших дамагеров и баффаю наших танков.
It just sucks when no one gives us a "thanks"
Просто обидно, когда никто не говорит нам "спасибо".
Nobody wants to thank you, they all think you are crazy!
Никто не хочет тебя благодарить, все думают, что ты сумасшедший!
I will murder them all!
Я убью их всех!
You need professional help, and I'm here to listen
Тебе нужна профессиональная помощь, и я готова выслушать.
I know your ego is in critical condition
Я знаю, что твое эго в критическом состоянии.
(Haha)
(Хаха)
Speaking of critical, taste my Kritzkrieg!
Кстати о критическом, попробуй мой Kritzkrieg!
And I'm so quick, Widowmaker couldn't hit me!
И я такая быстрая, что даже Роковая вдова не сможет меня задеть!
You are snail, I am schnell
Ты улитка, я шнель.
Say hello to Adolf when you see him in hell
Передай привет Адольфу, когда увидишь его в аду.
Biohazard - my rhymes are dirty
Биологическая опасность - мои рифмы грязные.
At the end of this rap, I will show no Mercy!
В конце этого рэпа я не проявлю милосердия!
Maybe we can reach a medicinal agreement
Может быть, мы сможем достичь медицинского соглашения.
When it comes to healers, everybody needs them
Когда дело доходит до целителей, они нужны всем.
And we get no credit!
И нам не дают никакой благодарности!
Well said, Medic!
Хорошо сказано, Медик!
Hey, can I get a heal over here?
Эй, можно мне лечения?
FORGET IT!
ЗАБУДЬ!
I'm done cleaning up
Я закончила убирать,
Cause I quit this job
Потому что я увольняюсь с этой работы.
I've been working my ass off
Я надрываюсь,
Like a single mom
Как мать-одиночка.
When a healer's neglected, then you'll all end up dead
Когда целителя игнорируют, вы все в конечном итоге умрете.
Next time I die I'll just respawn as offense!
В следующий раз, когда я умру, я просто перерожусь в атакующего!





Autoren: jt music


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.