Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boots on the Ground
Ботинки на земле
Whenever
duty
calls
Когда
долг
зовет,
Guess
who
stepping
in?
Угадай,
кто
вступает
в
бой?
Tell
the
cavalry
to
saddle
up
and
send
'em
in
Скажи
кавалерии
оседлать
коней
и
выступить
в
поход.
You
start
a
tenderfoot,
harden
to
veteran
Начинаешь
салажонком,
закаляешься
до
ветерана,
Pressing
on
is
how
honored
our
fallen
breathren
Продолжая
двигаться
вперед,
мы
чтим
память
павших
братьев.
Soldiers
- we
were
born
to
be
Солдаты
- мы
рождены,
чтобы
быть
ими.
D-Day,
this
ain't
your
normal
beach
День
"Д",
это
не
твой
обычный
пляж,
Hit
the
shore,
we're
storming
Normandy
Высаживаемся
на
берег,
мы
штурмуем
Нормандию.
Sure
looking
forward
to
your
retreat
С
нетерпением
жду
твоего
отступления.
It's
way
too
late
to
sort
the
beef
Слишком
поздно
решать
спор,
Adolph,
you're
nothing
short
of
beaten
Адольф,
ты,
несомненно,
разбит.
The
price
of
freedom
comes
with
war
Цена
свободы
приходит
с
войной,
And
the
Führer
can't
afford
one
more
defeat
И
фюрер
не
может
позволить
себе
еще
одно
поражение.
Your
bunker's
not
so
safe
Твой
бункер
не
так
уж
безопасен,
When
i
got
a
carpet
bomb
on
the
way
Когда
у
меня
на
подходе
ковровое
бомбометание.
I'm
raining
on
your
bulls
on
parade
Я
проливаю
дождь
на
твой
парад,
I
got
a
pocket
full
of
shells
and
i
wanna
rage
У
меня
карманы
полны
снарядов,
и
я
хочу
бушевать.
Came
to
shut
down
Auschwitz
Пришел
закрыть
Освенцим,
Whatcha
gonna
do
now,
Fritz?
Что
ты
теперь
будешь
делать,
Фриц?
Got
these
Nazis
salty
Эти
нацисты
такие
соленые,
Now
i
know
what
sour
kraut
is
Теперь
я
знаю,
что
такое
квашеная
капуста.
Saw
something
move
in
the
cloud
Видел
какое-то
движение
в
облаках,
Got
Recon,
snooping
around?
Разведка
шныряет
поблизости?
Flak
cannons
- shooting
it
down
Зенитные
орудия
- сбивают
его.
Nothing
but
rumble,
what
used
to
be
towns
Ничего,
кроме
грохота,
там,
где
раньше
были
города.
Head
a
swivel,
boots
on
the
ground
Голова
кругом,
ботинки
на
земле,
Back
to
where
my
roots
can
be
found
Возвращаюсь
туда,
где
мои
корни.
We'll
all
rebuild
tomorrow
Мы
все
восстановим
завтра,
But
we're
starting
over
now
Но
сейчас
мы
начинаем
заново.
I
know
how
it
goes
Я
знаю,
как
это
бывает,
When
you
want
it
all
Когда
ты
хочешь
всё.
Eyes
in
the
sky
Глаза
в
небе,
Boots
on
the
ground
Ботинки
на
земле,
Now
hold
the
line
А
теперь
держи
линию,
We're
rooting
down
Мы
пускаем
корни.
I
know
how
it
goes
Я
знаю,
как
это
бывает,
When
you
want
it
all
Когда
ты
хочешь
всё.
Eyes
in
the
sky
Глаза
в
небе,
Boots
on
the
ground
Ботинки
на
земле,
Now
hold
the
line
А
теперь
держи
линию,
We're
rooting
down
Мы
пускаем
корни.
So
you
wanna
start
a
war?
Итак,
ты
хочешь
начать
войну?
Then
we'll
take
it
to
your
door
Тогда
мы
принесем
ее
к
твоей
двери.
Only
banner
you
should
fly
Единственный
флаг,
который
ты
должен
поднять,
Is
the
one
that's
solid
white
Это
тот,
что
совершенно
белый.
I
don't
do
it
for
the
glory
no
Я
делаю
это
не
ради
славы,
нет,
I
don't
do
it
for
my
girl
Я
делаю
это
не
ради
моей
девушки,
Not
for
honor
or
memorial
Не
ради
почестей
или
памятника,
Cuz
we
do
it
for
the
world
Потому
что
мы
делаем
это
ради
мира.
M1
Garand,
better
get
one
in
hand
М1
Гаранд,
лучше
возьми
его
в
руки,
I
recommend
you
hit
the
deck
or
you'll
dead
where
you
stand
Рекомендую
тебе
упасть
на
землю,
иначе
ты
умрешь
там,
где
стоишь.
The
kinda
rifle
deemed
fit
for
a
king
Винтовка,
достойная
короля,
Empty
the
magazine,
just
for
the
ping
Опустошу
магазин,
просто
ради
звона.
Tunnel
vision,
with
no
distraction
Туннельное
зрение,
без
отвлечений,
Trust
me,
this
bolt
sees
action
Поверь
мне,
этот
затвор
видит
действие.
Like
a
tank,
i
roll
with
traction
Как
танк,
я
качусь
сцеплением,
Throwing
flames
with
no
compassion
Метаю
пламя
без
сострадания.
Fot
that
stopping
power
Ради
этой
останавливающей
силы,
So
my
sh*t
hits
hard
Чтобы
моё
дерьмо
било
сильно,
I'll
whip
out
a
browning
Я
выхвачу
Браунинг,
Just
to
drop
you
with
this
bar
Просто
чтобы
уложить
тебя
этой
строчкой.
Slug
it
with
a
shotgun,
from
an
impossible
distance
Всажу
тебе
из
дробовика
с
невозможного
расстояния,
Snipping
with
a
double
barrel
Стреляю
из
двустволки,
Now
we
talkin'
the
business
Теперь
мы
говорим
о
деле.
Look
out!
Don't
let
me
tag
you
with
an
STG
Берегись!
Не
дай
мне
пометить
тебя
STG,
That's
not
a
infection
Это
не
инфекция,
But
a
way
that
you
can
remember
me
А
способ
запомнить
меня.
Cuz
see
i
like
a
weapon
with
a
little
kick
Потому
что,
видишь
ли,
мне
нравится
оружие
с
небольшой
отдачей,
Low
recoil,
still
ripping
you
to
bits
Малая
отдача,
всё
равно
разрывает
тебя
на
куски.
MG15,
full
metal
jacket
MG15,
цельнометаллическая
оболочка,
Add
that
attachment
into
the
mix
Добавь
это
вложение
в
смесь.
So
which
division
you
pick?
Так
какое
подразделение
ты
выбираешь?
You
think
you're
sticking
with
it?
Ты
думаешь,
что
справишься
с
этим?
Vive
la
résistance,
send
in
the
bombs
Да
здравствует
Сопротивление,
отправляйте
бомбы,
Let
the
artillery
hit
Пусть
артиллерия
ударит.
If
victory
is
out
of
reach,
flip
the
script
Если
победа
недосягаема,
переверни
сценарий,
Given
our
history
Учитывая
нашу
историю
And
the
mortars
we've
been
stricken
with
И
минометы,
которыми
нас
поражали.
Impossible's
an
obstacle,
over
which
we'll
get
Невозможное
- это
препятствие,
которое
мы
преодолеем.
Unite
this
infantry,
and
the
face
of
Hitler,
spit
Объединим
эту
пехоту
и
плюнем
в
лицо
Гитлеру.
So
you
wanna
start
a
war?
Итак,
ты
хочешь
начать
войну?
Then
we'll
take
it
to
your
door
Тогда
мы
принесем
ее
к
твоей
двери.
Only
banner
you
should
fly
Единственный
флаг,
который
ты
должен
поднять,
Is
the
one
that's
solid
white
Это
тот,
что
совершенно
белый.
I
don't
do
it
for
the
glory
no
Я
делаю
это
не
ради
славы,
нет,
I
don't
do
it
for
my
girl
Я
делаю
это
не
ради
моей
девушки,
Not
for
honor
or
memorial
Не
ради
почестей
или
памятника,
Cuz
we
do
it
for
the
world
Потому
что
мы
делаем
это
ради
мира.
Dark
symbols
hang
from
banners
Темные
символы
висят
на
знаменах,
The
sickles
and
the
hammers
Серпы
и
молоты,
Tear
down
the
propaganda
Разрушьте
пропаганду,
When
duty's
calling
- answer
Когда
долг
зовет
- ответь.
So
you
wanna
start
a
war?
Итак,
ты
хочешь
начать
войну?
Then
we'll
take
it
to
your
door
Тогда
мы
принесем
ее
к
твоей
двери.
Only
banner
you
should
fly
Единственный
флаг,
который
ты
должен
поднять,
Is
the
one
that's
solid
white
Это
тот,
что
совершенно
белый.
I
don't
do
it
for
the
glory
no
Я
делаю
это
не
ради
славы,
нет,
I
don't
do
it
for
my
girl
Я
делаю
это
не
ради
моей
девушки,
Not
for
honor
or
memorial
Не
ради
почестей
или
памятника,
Cuz
we
do
it
for
the
world
Потому
что
мы
делаем
это
ради
мира.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.