Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Z
młodych
nie
wie
tu
nikt
Von
den
Jungen
hier
weiß
niemand
mehr
Jakie
były
te
dni
Wie
jene
Tage
waren
Dawno
już
zapomniane
Längst
schon
vergessen
Tamten
upojny
czas
Jene
berauschende
Zeit
Gdy
na
Montmartrze
bzy
Als
in
Montmartre
der
Flieder
Pachniały
pod
oknami
Unter
den
Fenstern
duftete
Nie
liczyło
się
nic
Nichts
zählte
da
Stare
schody
na
strych
Die
alte
Treppe
zum
Dachboden
I
pokoik
ubogi
Und
das
ärmliche
Zimmerchen
Tam
nam
płynęły
dni
Dort
vergingen
uns
die
Tage
A
modelką
byłaś
ty
Und
das
Modell
warst
du
La
boheme,
la
boheme.
La
Bohème,
La
Bohème.
To
najszczęśliwszy
w
życiu
czas
Das
war
die
glücklichste
Zeit
im
Leben
Cyganeria,
cyganeria
Die
Bohème,
die
Bohème
Choć
chodził
głodny
każdy
z
nas
Auch
wenn
jeder
von
uns
hungrig
war
W
kawiarenkach
był
ścisk
In
den
Cafés
war
Gedränge
Tłum
podobnych
jak
my
Eine
Menge,
uns
ähnlich
Snuł
o
sławie
marzenia
Spannen
Träume
vom
Ruhm
Przeminie
dzień
lub
dwa
Ein
oder
zwei
Tage
vergehen
A
podbijemy
świat
Und
wir
erobern
die
Welt
Świat
wreszcie
nas
doceni
Die
Welt
wird
uns
endlich
schätzen
Gdy
szef
kuchni
miał
gest
Wenn
der
Küchenchef
großzügig
war
Kupił
obraz
i
jeść
Kaufte
er
ein
Bild
und
zu
essen
Dał
zziębniętym
artystom
Gab
er
den
frierenden
Künstlern
Dookoła
pieca
tłum
Um
den
Ofen
die
Menge
Skandował
wiersze
Skandierte
Gedichte
Już
nam
nie
dokuczał
głód
Schon
plagte
uns
der
Hunger
nicht
mehr
La
boheme,
la
boheme.
La
Bohème,
La
Bohème.
To
najpiękniejsza
jesteś
ty
Das
bedeutete:
Du
warst
die
Schönste
Cyganeria,
cyganeria
Die
Bohème,
die
Bohème
A
każdy
z
nas
geniuszem
był
Und
jeder
von
uns
war
ein
Genie
Nie
chodziło
się
spać
Man
ging
nicht
schlafen
Całe
noce
do
dnia
Ganze
Nächte
bis
zum
Tag
Malowałem
pasjami
Malte
ich
leidenschaftlich
Szkicując
twoją
pierś
Skizzierte
deine
Brust
Łagodny
bioder
łuk
Den
sanften
Schwung
deiner
Hüften
Pomiędzy
sztalugami
Zwischen
den
Staffeleien
A
gdy
wstawał
już
świt
Und
als
schon
die
Dämmerung
kam
Starczał
nam
kawy
łyk
Reichte
uns
ein
Schluck
Kaffee
Potem
w
moich
ramionach
Dann
in
meinen
Armen
Szeptałaś
kocham
cię
Flüstertest
du
"Ich
liebe
dich"
A
gdy
przychodził
sen
Und
als
der
Schlaf
kam
Za
oknem
wstawał
dzień
Draußen
brach
der
Tag
an
La
boheme,
la
boheme.
La
Bohème,
La
Bohème.
To
znaczy
mieć
dwadzieścia
lat
Das
bedeutet,
zwanzig
Jahre
alt
zu
sein
Cyganeria,
cyganeria
Die
Bohème,
die
Bohème
Byliśmy
wolni
tak
jak
wiatr
Wir
waren
frei
wie
der
Wind
Czas
ucieka
i
gna
Die
Zeit
flieht
und
jagt
dahin
Gdy
poszedłem
znów
tam
Als
ich
wieder
dorthin
ging
Na
to
samo
poddasze
Auf
denselben
Dachboden
Dziś
wszystko
już
nie
tak
Heute
ist
alles
nicht
mehr
so
Nie
został
nawet
ślad
Nicht
mal
eine
Spur
ist
geblieben
Naszych
szczęśliwych
czasów
Unserer
glücklichen
Zeiten
Zmienił
się
stary
dom
Das
alte
Haus
hat
sich
verändert
Inny
jest
każdy
kąt
Jede
Ecke
ist
anders
I
ulice
nieznane
Und
die
Straßen
unbekannt
Na
wszystkim
smutku
cień
Auf
allem
liegt
ein
Schatten
der
Traurigkeit
Sztalugi
pokrył
kurz
Die
Staffeleien
hat
Staub
bedeckt
I
bzy
nie
kwitną
już
Und
der
Flieder
blüht
nicht
mehr
La
boheme,
la
boheme.
La
Bohème,
La
Bohème.
To
nasza
młodość,
ten
gniewny
czas
Das
war
unsere
Jugend,
diese
stürmische
Zeit
Cyganeria,
cyganeria
Die
Bohème,
die
Bohème
Dni,
co
nie
wrócą
jeszcze
raz
Tage,
die
nie
wiederkehren
werden
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Aznavour, English Kretzmer
Album
Następny
Veröffentlichungsdatum
16-11-2010
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.