Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pięć głosów z kraju: Modlitwa
Five Voices from the Country: Prayer
Jeśli
nas
Matka
Boska
nie
obroni
If
the
Mother
of
God
does
not
protect
us
To
co
się
stanie
z
tym
narodem
What
will
become
of
this
nation
Codziennie
modły
więc
zanoszę
do
Niej
I
offer
prayers
to
Her
every
day
By
ocaliła
nas
przed
głodem.
So
that
She
may
save
us
from
starvation.
Przed
głodem
ust,
którym
zabrakło
chleba,
From
the
starvation
of
mouths
without
bread
Przed
głodem
serc,
w
których
nie
mieszka
miłość,
From
the
starvation
of
hearts
without
love
Przed
głodem
zemsty,
której
nam
nie
trzeba,
From
the
starvation
of
revenge,
which
we
do
not
need
Przed
głodem
władzy,
co
jest
tylko
siłą.
From
the
starvation
of
power,
which
is
only
strength.
Jeśli
nas
Matka
Boska
nie
obroni
If
the
Mother
of
God
does
not
protect
us
To
co
się
stanie
z
Polakami
What
will
become
of
the
Poles
Codziennie
modły
więc
zanoszę
do
Niej
I
offer
prayers
to
Her
every
day
By
ocaliła
nas
- przed
nami.
So
that
She
may
save
us
- from
ourselves.
Nami,
co
toną,
tonąc
innych
topią,
From
ourselves,
who
drown
and
drown
others
when
drowning
Co
marzą
- innym
odmawiając
marzeń,
Who
dream
and
deny
others
their
dreams
Co
z
głową
w
pętli
- jeszcze
nogą
kopią
Who
have
our
heads
in
a
noose
and
still
kick
with
our
feet
By
ślad
zostawić
na
kopniętej
twarzy.
To
leave
our
mark
on
a
face
we
have
kicked.
Jeśli
nas
Matka
Boska
nie
obroni
If
the
Mother
of
God
does
not
protect
us
To
co
się
stanie
z
tym
narodem
What
will
become
of
this
nation
Codziennie
modły
więc
zanoszę
do
Niej
I
offer
prayers
to
Her
every
day
By
ocaliła
nas
przed
głodem.
So
that
She
may
save
us
from
starvation.
Jacek
Kaczmarski
Jacek
Kaczmarski
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.