Jacek Kaczmarski - Poczekalnia - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Poczekalnia - Jacek KaczmarskiÜbersetzung ins Englische




Poczekalnia
Waiting Room
Siedzieliśmy w poczekalni, bo na zewnątrz deszcz i ziąb
We sat in the waiting room, because outside it was raining and freezing
Do pociągu sporo czasu jeszcze było
There was still plenty of time before the train
Można zatem wypić kawę, albo rzucić cos na ząb
So we could have a coffee, or get something to eat
Bo nikt nie wie kiedy człek znów napcha ryło
Because no one knows when you'll next get to fill your belly
Wtem słyszymy kół stukoty i lokomotywy świst
Suddenly we heard the rumble of wheels and the whistle of a locomotive
Więc rzucamy się do wyjścia na perony
So we rushed to the exit onto the platforms
Ale w miejscu na zatrzymał megafonów zgrzyt i pisk
But the screech and squeal of megaphones stopped us in our tracks
"To nie wasz pociąg!", ogłosiły megafony
"That's not your train!", the megaphones announced
Uwierzyliśmy megafonom
We believed the megaphones
Uprzejmie wszak ostrzegły nas
After all, they had kindly warned us
Po co stać w deszczu na peronie
Why stand in the rain on the platform
Skoro przed nami jeszcze czas
When we still had time to spare
Żarcie szybko się skończyło, nuda zagroziła nam
The food quickly ran out, and boredom threatened us
Zaczęliśmy drzemać, marzyć i flirtować
We began to doze, dream, and flirt
Ktoś przygrywał na gitarze, zanucili tu i tam
Someone played on a guitar, and we all sang along
Zaciążyły nam do tyłu nasze głowy
Our heads drooped back
Wtem słyszymy kół stukoty i lokomotywy świst
Suddenly we heard the rumble of wheels and the whistle of a locomotive
Więc ospale podnosimy się z foteli
So we slowly rose from our seats
Ale w miejscu nas zatrzymał megafonów zgrzyt i pisk
But the screech and squeal of megaphones stopped us in our tracks
"To nie wasz pociąg!", przez megafon powiedzieli
"That's not your train!", they said over the megaphone
Uwierzyliśmy megafonom
We believed the megaphones
Pomarzyć w cieple - dobra rzecz
It's good to dream in the warmth
Po co stać w deszczu na peronie
Why stand in the rain on the platform
Zamiast w fotelu miękkim lec
Instead of lying in a soft armchair
Po marzeniach przyszła kolej na dziewczyny oraz łyk
After the dreams came the girls and a drink
Co pozwolił nam zapomnieć o czekaniu
Which helped us forget about the waiting
Gdy tymczasem za oknami "enty" już się użył świt
Meanwhile, outside the windows, the "nth" dawn was breaking
I poczuliśmy się trochę oszukani
And we felt a little cheated
Więc gdy znowu kół stukoty usłyszeliśmy i świst
So when we heard the rumble of wheels and the whistle again
W garść się wzięliśmy i dalej na perony
We pulled ourselves together and went back out onto the platforms
Lecz zatrzymał nas na progu już znajomy zgrzyt i pisk
But the familiar screech and squeal stopped us on the threshold
"To nie wasz pociąg!", ogłosiły megafony
"That's not your train!", the megaphones announced
Uwierzyliśmy megafonom
We believed the megaphones
W końcu nie było nam tak źle
In the end, it wasn't so bad
Po co stać w deszczu na peronie
Why stand in the rain on the platform
Gdzie z wszystkich stron wichura dmie
Where the wind is blowing from all sides
Uderzyło nas jak gromem, spojrzeliśmy wreszcie w krąg
It hit us like a thunderbolt, and we finally looked around
Choć wiele, wiele świtów przeminęło
Although many, many dawns had passed
I patrzymy w starcze oczy powstrzymując drżenie rąk
And we looked into each other's old eyes, controlling our trembling hands
Zadziwieni, gdzie się życie nam podziało
Wondering where our lives had gone
Wybiegamy na perony, lecz na torach leży rdza
We ran out onto the platforms, but the tracks were rusty
Semafory hen pod lasem opuszczone
The semaphores were lowered far down the tracks
Żaden pociąg nie zabierze już z tej poczekalni nas
No train will ever take us away from this waiting room
Milczą teraz niepotrzebne megafony
Now the unnecessary megaphones are silent
I gorzko się zapatrzyliśmy
And we stared bitterly
W zabrane nam dalekie strony
At the distant lands that were taken from us
I w duszach swych przeklinaliśmy
And in our souls we cursed
łatwą wiarę w megafony
That easy faith in megaphones





Autoren: Jacek Kaczmarski


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.