Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Churchill Downs (feat. Drake)
Churchill Downs (feat. Drake)
Sometimes
when
I
sit
back
and
really
let
it
register
Manchmal,
wenn
ich
mich
zurücklehne
und
es
wirklich
sacken
lasse
I
did
everything
I
said
I
would,
and
said
it
first
Ich
habe
alles
getan,
was
ich
gesagt
habe,
und
ich
habe
es
zuerst
gesagt
I
mean
the
world's
in
denial,
but
they
all
know
what
I'm
headed
for
Ich
meine,
die
Welt
leugnet
es,
aber
sie
alle
wissen,
wohin
ich
steuere
We
'bout
to
feed
these
youngins
to
the
metaverse
Wir
werden
diese
Jungen
bald
ins
Metaverse
einspeisen
Meanwhile,
I'm
over
here
just
tryna
pen
a
verse
Währenddessen
versuche
ich
hier
drüben
nur,
einen
Vers
zu
schreiben
'Cause
I'm
done
bein'
extra
with
the
extroverts
Denn
ich
bin
fertig
damit,
bei
den
Extrovertierten
extra
zu
sein
The
label
used
to
wonder
how
I'm
supposed
to
stand
next
to
Vert
Das
Label
fragte
sich
früher,
wie
ich
neben
Vert
bestehen
soll
Prolly
never
thought
that
I
would
get
these
legs
to
work
Haben
wahrscheinlich
nie
gedacht,
dass
ich
diese
Beine
zum
Laufen
bringen
würde
I
work
hard,
but
hard
shit
don't
need
no
extra
work
Ich
arbeite
hart,
aber
harte
Sachen
brauchen
keine
zusätzliche
Arbeit
That's
why
I
show
up
in
a
sweatshirt
and
let
it
burn
Deshalb
tauche
ich
im
Sweatshirt
auf
und
lasse
es
brennen
The
world's
mine,
I
just
say,
"Fuck
it,
let
it
turn"
Die
Welt
gehört
mir,
ich
sage
einfach:
"Scheiß
drauf,
lass
sie
sich
drehen"
The
girl's
mine,
I
just
say,
"Fuck
it,
have
a
turn"
Das
Mädchen
gehört
mir,
ich
sage
einfach:
"Scheiß
drauf,
hab
deinen
Spaß"
The
G.O.A.T.s
call
me
to
the
side
like,
"Can
we
have
a
word?"
Die
G.O.A.T.s
rufen
mich
zur
Seite
wie:
"Können
wir
ein
Wort
wechseln?"
I
could've
fronted
but
I
did
this
shit
how
I
preferred
(I
preferred)
Ich
hätte
auf
dicke
Hose
machen
können,
aber
ich
habe
diesen
Scheiß
so
gemacht,
wie
ich
es
wollte
(ich
wollte
es
so)
Mmm,
I
know
I
should
be
humble
but
it's
somethin'
I
just
haven't
learned
Mmm,
ich
weiß,
ich
sollte
bescheiden
sein,
aber
das
ist
etwas,
das
ich
einfach
nicht
gelernt
habe
Soon
enough
I
have
to
make
these
bad
habits
burn
Bald
genug
muss
ich
diese
schlechten
Angewohnheiten
ablegen
Soon
enough
we
'bout
to
come
and
get
the
shit
we
earn
Bald
genug
kommen
wir
und
holen
uns
das,
was
wir
verdienen
You
not
a
fan
now,
but
I
remember
when
you
used
to
be
fanned
out
Du
bist
jetzt
kein
Fan
mehr,
aber
ich
erinnere
mich,
als
du
total
ausgeflippt
bist
I'm
guessin'
when
the
whole
world
loves
you
Ich
schätze,
wenn
die
ganze
Welt
dich
liebt
People
only
got
one
way
to
stand
out
Haben
die
Leute
nur
eine
Möglichkeit,
herauszustechen
All
that
time
in
the
kitchen
finally
panned
out
All
die
Zeit
in
der
Küche
hat
sich
endlich
ausgezahlt
I
put
some
flavor
in
a
pot
and
took
the
bland
out
Ich
habe
etwas
Geschmack
in
den
Topf
getan
und
das
Fade
rausgenommen
I
know
my
grandpa
would
have
a
heart
attack
if
I
pulled
a
hundred
grand
out
Ich
weiß,
mein
Opa
hätte
einen
Herzinfarkt
bekommen,
wenn
ich
hundert
Riesen
rausgeholt
hätte
So
I'm
not
gonna
pull
a
hundred
grand
out
Also
werde
ich
keine
hundert
Riesen
rausholen
I'm
hip-hop,
do
you
fully
understand?
Ich
bin
Hip-Hop,
verstehst
du
das
vollkommen?
Fully
automatic
with
the
jams
and
they
don't
jam
Vollautomatisch
mit
den
Jams,
und
sie
jammen
nicht
At
the
shows
I'm
'bout
to
start
handin'
out
programs
Bei
den
Shows
fange
ich
bald
an,
Programme
zu
verteilen
'Cause
y'all
need
to
get
with
the
program
Denn
ihr
müsst
mal
auf
den
neuesten
Stand
kommen
I'm
a
grown
ass
man,
call
me
pops
Ich
bin
ein
erwachsener
Mann,
nenn
mich
Pops
Fuck
around
and
take
your
phone
ass
man
Mach
Scheiß
und
nimm
dir
deinen
Telefon-Mann
Everybody
know
Jack,
but
they
don't
know
Jack,
man
Jeder
kennt
Jack,
aber
sie
kennen
Jack
nicht
wirklich,
Mann
They
just
know
I
got
the
flows
and
the
hoes
and
the
packed
out
shows
Sie
wissen
nur,
dass
ich
die
Flows
und
die
Hoes
und
die
ausverkauften
Shows
habe
Ain't
too
many
cons
when
you
playin'
with
the
pros
Es
gibt
nicht
viele
Nachteile,
wenn
du
mit
den
Profis
spielst
'Cept
for
how
your
life
get
exposed
Außer,
wie
dein
Leben
offengelegt
wird
But
I
make
that
sacrifice
for
the
life
that
I
chose
Aber
ich
bringe
dieses
Opfer
für
das
Leben,
das
ich
gewählt
habe
I
know
in
Toronto
they
got
soft
for
the
roads
Ich
weiß,
in
Toronto
sind
sie
weich
für
die
Straßen
geworden
But
school's
closed
in
Kentucky,
so
I
like
when
it
snowed
Aber
in
Kentucky
ist
die
Schule
geschlossen,
also
mag
ich
es,
wenn
es
schneit
The
kids
carry
chopsticks
not
for
rice
in
the
bowl
Die
Kinder
tragen
Essstäbchen,
nicht
für
Reis
in
der
Schüssel
School
counselors
all
know
how
they
life
is
at
home
Schulberater
wissen
alle,
wie
ihr
Leben
zu
Hause
ist
Cold
like
the
Minnesota
Vikings
at
home
Kalt
wie
die
Minnesota
Vikings
zu
Hause
Before
I
met
Drizzy
I
knew
he
and
I
would
get
along
Bevor
ich
Drizzy
traf,
wusste
ich,
dass
er
und
ich
uns
verstehen
würden
But
it's
hard
to
crack
jokes
when
you
really
want
advice
Aber
es
ist
schwer,
Witze
zu
reißen,
wenn
man
wirklich
Rat
will
I
mean
what's
it
like
to
touch
gold
every
time
you
touch
a
mic
Ich
meine,
wie
ist
es,
jedes
Mal
Gold
zu
berühren,
wenn
du
ein
Mikrofon
berührst
Touchin'
heights,
no
one
gets
a
touch
in
life
Höhen
berühren,
die
niemand
im
Leben
berührt
Fuckin'
right,
young
bachelor,
what's
a
wife?
Verdammt
richtig,
junger
Junggeselle,
was
ist
eine
Ehefrau?
Once
in
a
lifetime,
'til
I
say
I
want
it
twice
Einmal
im
Leben,
bis
ich
sage,
ich
will
es
zweimal
One
of
a
kind,
know
your
everything
is
one
of
mine
Ein
Unikat,
wisse,
dein
Alles
ist
eines
von
meinen
Wanted
posters
with
my
face,
they
know
who
I'm
wanted
by
Steckbriefe
mit
meinem
Gesicht,
sie
wissen,
von
wem
ich
gesucht
werde
Cold
hearts
and
heated
floors,
no
parental
guidance
I
just
see
divorce
Kalte
Herzen
und
beheizte
Böden,
keine
elterliche
Führung,
ich
sehe
nur
Scheidung
Therapy
sessions,
I'm
in
the
waiting
room,
readin'
Forbes
Therapiesitzungen,
ich
bin
im
Wartezimmer,
lese
Forbes
Abandonment
issues
I'm
gettin'
treated
for
Verlassensängste,
für
die
ich
behandelt
werde
How
much
water
can
I
fit
under
the
bridge
before
it
overflows?
Wie
viel
Wasser
kann
ich
unter
der
Brücke
durchlassen,
bevor
es
überläuft?
My
son's
gotta
learn
that
forgiveness
is
a
lonely
road
Mein
Sohn
muss
lernen,
dass
Vergebung
ein
einsamer
Weg
ist
The
cribs
on
his
wheel
like
motor
homes
Die
Cribs
auf
seinem
Rad
wie
Wohnmobile
Niggas
love
to
try
and
test
us
like
they
know
what
we
on
Niggas
lieben
es,
uns
zu
testen,
als
ob
sie
wüssten,
was
wir
vorhaben
Chubb's
got
the
magazine
cover
like
Rolling
Stone
Chubbs
hat
das
Magazincover
wie
Rolling
Stone
'Cause
we
already
know
how
they
rock,
they
throwin'
stones
Denn
wir
wissen
schon,
wie
sie
drauf
sind,
sie
werfen
mit
Steinen
Whenever
you
gettin'
bigger,
there's
growin'
pains
Immer
wenn
du
größer
wirst,
gibt
es
Wachstumsschmerzen
I
got
enough
pull
to
make
the
city
start
throwin'
games
Ich
habe
genug
Einfluss,
um
die
Stadt
dazu
zu
bringen,
Spiele
zu
manipulieren
I'm
out
here
makin'
a
mockery
Ich
bin
hier
draußen
und
mache
mich
darüber
lustig
I
got
my
realtor
out
here
playin'
Monopoly
Ich
habe
meinen
Makler
hier
draußen
Monopoly
spielen
lassen
How
can
I
address
you
when
you
don't
own
property?
Wie
kann
ich
dich
ansprechen,
wenn
du
kein
Eigentum
besitzt?
They
only
finesse
you
when
you
don't
move
properly
Sie
legen
dich
nur
rein,
wenn
du
dich
nicht
richtig
bewegst
Destined
for
the
win,
but
you
don't
get
a
prize
out
of
me
Bestimmt
für
den
Sieg,
aber
du
kriegst
keinen
Preis
von
mir
I'm
destined
for
the
top,
but
you
can't
get
a
rise
out
of
me
Ich
bin
für
die
Spitze
bestimmt,
aber
du
kannst
mich
nicht
provozieren
750
for
the
round,
canaries,
and
they
glitterin'
750
für
die
Runde,
Kanarienvögel,
und
sie
glitzern
Man,
you
niggas
drop
trash,
you
littering
Mann,
ihr
Niggas
bringt
Müll
raus,
ihr
vermüllt
die
Gegend
I'm
overdelivering
to
the
point,
it's
belittling
Ich
überliefere
so
sehr,
dass
es
herabwürdigend
ist
I
mean,
the
PTSD
is
triggering,
the
profit
is
sickening
Ich
meine,
die
PTBS
wird
ausgelöst,
der
Profit
ist
widerlich
The
stones
is
shimmering
Die
Steine
schimmern
Came
from
the
north
but
I
got
hot
as
fuck,
so
ain't
no
shivering,
yeah
Kam
aus
dem
Norden,
aber
ich
wurde
verdammt
heiß,
also
gibt
es
kein
Zittern,
yeah
Lucky
me,
people
that
don't
fuck
with
me
Glück
für
mich,
Leute,
die
mich
nicht
leiden
können
Are
linkin'
up
with
people
that
don't
fuck
with
me
to
fuck
with
me
Verbünden
sich
mit
Leuten,
die
mich
nicht
leiden
können,
um
mich
fertigzumachen
This
shit
is
getting
ugly
Diese
Scheiße
wird
hässlich
And
every
situation
is
transactional
Und
jede
Situation
ist
transaktional
And
every
thing
they
sayin'
is
irrational
Und
alles,
was
sie
sagen,
ist
irrational
And
every
way
they
movin'
is
promotional
Und
jede
Art,
wie
sie
sich
bewegen,
ist
werblich
Everybody's
actin'
irreplaceable,
it's
like
they
ain't
disposable
Jeder
tut
so,
als
wäre
er
unersetzlich,
als
wären
sie
nicht
wegwerfbar
My
urges
for
revenge
are
uncontrollable
Mein
Drang
nach
Rache
ist
unkontrollierbar
I
know
we're
gettin'
older
though,
yeah
Ich
weiß,
wir
werden
älter,
yeah
But
I
gotta
get
a
nigga
back
for
that,
it's
non-negotiable
Aber
ich
muss
einem
Nigga
dafür
heimzahlen,
das
ist
nicht
verhandelbar
It's
not
even
debatable
Es
ist
nicht
einmal
diskutabel
I'm
gettin'
so
rich,
my
music's
not
even
relatable
Ich
werde
so
reich,
meine
Musik
ist
nicht
einmal
mehr
nachvollziehbar
I
blow
her
head
up,
it's
an
inflatable
Ich
blase
ihren
Kopf
auf,
er
ist
aufblasbar
Baby
blue
G
class,
I
feel
like
a
kid
again
Babyblauer
G-Klasse,
ich
fühle
mich
wieder
wie
ein
Kind
Prayin'
on
my
downfall
don't
make
you
religious,
man
Für
meinen
Untergang
zu
beten,
macht
dich
nicht
religiös,
Mann
All
I
hear
is
plug
talk
comin'
from
middleman
Alles,
was
ich
höre,
ist
Plug-Talk
von
Mittelsmännern
All
I
hear
is
tall
tales
comin'
from
little
men
Alles,
was
ich
höre,
sind
Lügengeschichten
von
kleinen
Männern
When
I
say
"Bitch",
I'm
very
rarely
referring
to
women
Wenn
ich
"Bitch"
sage,
beziehe
ich
mich
sehr
selten
auf
Frauen
Most
of
the
bitches
I
know
are
niggas,
they
not
even
women
Die
meisten
Bitches,
die
ich
kenne,
sind
Niggas,
sie
sind
nicht
einmal
Frauen
I
know
that
sounds
like
I'm
being
funny,
I'm
not
even
kidding
Ich
weiß,
das
klingt,
als
ob
ich
witzig
wäre,
ich
mache
nicht
einmal
Witze
Same
ones
that
say
they
run
the
game
when
they
not
even
in
it
Dieselben,
die
sagen,
sie
beherrschen
das
Spiel,
obwohl
sie
nicht
einmal
drin
sind
To
be
honest,
y'all
financial
situations
my
biggest
motivation
Um
ehrlich
zu
sein,
eure
finanzielle
Situation
ist
meine
größte
Motivation
And
how
you
should
take
that
statement
is
based
on
what
you
makin'
Und
wie
du
diese
Aussage
auffassen
solltest,
hängt
davon
ab,
was
du
verdienst
Whips
and
chains
like
a
dominatrix,
wap,
pssh
Peitschen
und
Ketten
wie
eine
Domina,
wap,
pssh
If
I
see
ya,
I
spit
in
ya
faces,
ha-tu
Wenn
ich
dich
sehe,
spucke
ich
dir
ins
Gesicht,
ha-tu
Daytonas
with
the
green
faces
Daytonas
mit
den
grünen
Zifferblättern
Kentucky
derby
races,
my
presence
in
the
spot
is
so
abrasive
Kentucky
Derby
Rennen,
meine
Anwesenheit
hier
ist
so
provokant
Box
at
the
Churchill
downs,
that's
motivation,
yeah
Loge
im
Churchill
Downs,
das
ist
Motivation,
yeah
And
shorty
like,
"You
know
that
boy
Jack
is
goin'
places"
Und
Shorty
sagt:
"Du
weißt,
dieser
Junge
Jack
wird
es
weit
bringen"
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Aubrey Drake Graham, Roget Chahayed, Jose Velazquez, Matthew Samuels, Jackman Thomas Harlow, Bedroom, Tahrence Brown, Ace G
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.