Jack Kerouac - Readings from "On the Road" and "Visions of Cody" - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Readings from "On the Road" and "Visions of Cody"
Lesungen aus "Unterwegs" und "Visionen von Cody"
Well, a lot of people have asked me
Nun, viele Leute haben mich gefragt
Why did I write that book or any book?
Warum ich dieses Buch oder irgendein Buch geschrieben habe?
All of the stories I wrote were true, 'cause I believed in what I saw
Alle Geschichten, die ich schrieb, waren wahr, denn ich glaubte an das, was ich sah
I was travelling West one time
Ich reiste einmal nach Westen
At the junction of the state line of Colorado
An der Grenze des Bundesstaates Colorado
It's arid Western one and the state line of poor Utah
Dieser trockenen westlichen Gegend, und der Grenze des armen Utah
I saw in the clouds huge and mast above
Sah ich in den Wolken, riesig und hoch darüber
The fiery golden desert of evenfall
Über der feurig goldenen Wüste des Abendfalls
Frayed image of God with forefinger pointed straight at me
Ein zerfranstes Bild Gottes, dessen Zeigefinger direkt auf mich zeigte
Through halos and rolls and gold folds
Durch Halos und Rollen und goldene Falten
That were like the existence of the gleaming spear in his right hand would sayeth
Die waren wie die Existenz des gleißenden Speers in seiner rechten Hand, der spräche
C'mon boy go thou across the ground
Komm Junge, geh du über den Boden
Go moan for man go moan, go groan
Geh, stöhne für den Menschen, geh stöhne, geh ächze
Go groan alone, go roll your bones, alone
Geh ächze allein, geh wälze deine Knochen, allein
Go thou and be little beneath my sight
Geh du und sei klein unter meinem Blick
Go thou and be minute as seed in the pod
Geh du und sei winzig wie ein Samen in der Schote
Go thou, go thou, die hence
Geh du, geh du, stirb von dannen
And of this world report you well and truly
Und von dieser Welt berichte du gut und wahrhaftig
Anyway, I wrote the book because we're all gonna die
Jedenfalls schrieb ich das Buch, weil wir alle sterben werden
In the loneliness of my life my father dead, my brother dead
In der Einsamkeit meines Lebens, mein Vater tot, mein Bruder tot
My mother far away, my sister and my wife far away
Meine Mutter weit weg, meine Schwester und meine Frau weit weg
Nothing here but my own tragic hands that once were guarded by a world
Nichts hier außer meinen eigenen tragischen Händen, die einst von einer Welt behütet wurden
A sweet attention
Einer süßen Aufmerksamkeit
But now are left to guide and disappear their own way
Aber nun sind sie allein gelassen, ihren eigenen Weg zu lenken und zu verschwinden
Into the common dark of all our death
In das gemeinsame Dunkel unser aller Tod
Sleeping in me raw bed alone and stupid
Schlafend in meinem rohen Bett, allein und dumm
With just this one pride and constellation
Mit nur diesem einen Stolz und dieser Konstellation
My heart broke from the general despair
Mein Herz brach an der allgemeinen Verzweiflung
And opened up inwards to the Lord
Und öffnete sich nach innen zum Herrn
I made a supplication in this dream
Ich machte eine Bitte in diesem Traum
So in the last page of On The Road
So beschreibe ich auf der letzten Seite von 'Unterwegs'
I describe how the hero Dean Moriarty has come to see me
wie der Held Dean Moriarty gekommen ist, um mich zu sehen
All the way from the West Coast just for a day or two
Den ganzen Weg von der Westküste, nur für einen oder zwei Tage
We'd just been back and forth, across the country several times in cars
Wir waren gerade mehrmals im Auto hin und her durchs Land gefahren
And now our adventures are over, we're still great friends
Und nun sind unsere Abenteuer vorbei, wir sind immer noch gute Freunde
But we have to go into later phases of our lives
Aber wir müssen in spätere Phasen unseres Lebens eintreten
So there he goes, Dean Moriarty, ragged in a moth eaten overcoat
Da geht er also, Dean Moriarty, zerlumpt in einem mottenzerfressenen Mantel
He brought specially for the freezing temperatures of the East
Den er extra für die eisigen Temperaturen des Ostens mitgebracht hatte
Walking off alone and last I saw of him
Alleine weggehend, und das Letzte, was ich von ihm sah,
He rounded the corner of 7th Avenue
War, wie er um die Ecke der 7th Avenue bog
Eyes on the street ahead and bent to it again, gone
Die Augen auf die Straße vor ihm gerichtet und sich ihr wieder zuwendend, verschwunden
So in America, when the sun goes down
So in Amerika, wenn die Sonne untergeht
And I sit on the old, broken down river pier
Und ich auf dem alten, verfallenen Flusspier sitze
Watching the long, long skies over New Jersey
Die langen, langen Himmel über New Jersey beobachte
And sense all that raw land
Und all das rohe Land spüre
That rolls in one unbelievable bulge over to the West coast
Das sich in einer unglaublichen Wölbung bis zur Westküste erstreckt
And all that road going
Und all die Straße, die weiterführt
And all the people dreaming in the immensity of it
Und all die Menschen, die in seiner Unermesslichkeit träumen
And know I know by now
Und weiß, ich weiß es inzwischen
The Children must be crying in the land where they let the children cry
Die Kinder müssen weinen in dem Land, wo man die Kinder weinen lässt
And tonight the stars will be out, and don't you know that God is pooh bear?
Und heute Nacht werden die Sterne draußen sein, und weißt du nicht, dass Gott Pu der Bär ist?
The evening star must be drooping and shedding her sparkler dims on the prairie
Der Abendstern muss sinken und seine funkelnden Dämmerlichter auf die Prärie werfen
Which is just before the coming of complete night that blesses the Earth
Was kurz vor dem Anbruch der vollständigen Nacht ist, die die Erde segnet
Darkens all the rivers cups the peaks and folds the final shore in
Alle Flüsse verdunkelt, die Gipfel umschließt und das letzte Ufer einfaltet
Nobody, nobody knows what's gonna happen to anybody
Niemand, niemand weiß, was irgendjemandem passieren wird
Besides the forlorn rags of growing old
Außer den verlorenen Lumpen des Alterns
I think of Dean Moriarty I even think of old Dean Moriarty
Ich denke an Dean Moriarty, ich denke sogar an den alten Dean Moriarty
The father we never found
Den Vater, den wir nie fanden
I think of Dean Moriarty, I think of Dean Moriarty
Ich denke an Dean Moriarty, ich denke an Dean Moriarty





Autoren: Steve Allen, Jack L Kerouac


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.