Jack Savoretti - Singing to Strangers (Interlude) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Singing to Strangers (Interlude) - Jack SavorettiÜbersetzung ins Russische




Singing to Strangers (Interlude)
Пение для незнакомцев (Интерлюдия)
Who am I?
Кто я?
I wonder why I spend my life singing to strangers
Интересно, почему я трачу свою жизнь на пение для незнакомок?
Who are you?
Кто ты?
What can I do to make you
Что я могу сделать, чтобы ты
See that I am not a failure?
Увидела, что я не неудачник?
All I can do is try my very best to entertain you
Всё, что я могу сделать, это изо всех сил стараться развлечь тебя.
All eyes on me again
Все глаза снова на мне,
But I don't believe there's anything to see
Но я не верю, что есть на что смотреть.
It's only me, can't you see?
Это всего лишь я, разве ты не видишь?
I'm singing to strangers
Я пою для незнакомок.
How have I only now realized what it's all about?
Как я только сейчас понял, в чём всё дело?
How did I not know how to sing
Как я не знал, как петь,
When all I wanted was to shout?
Когда всё, что я хотел, это кричать?
All I can do is try my very best to entertain you
Всё, что я могу сделать, это изо всех сил стараться развлечь тебя.
All eyes on me again
Все глаза снова на мне,
But I don't believe there's anything to see
Но я не верю, что есть на что смотреть.
It's only me, can't you see?
Это всего лишь я, разве ты не видишь?
I'm singing to strangers
Я пою для незнакомок.
All eyes on me again
Все глаза снова на мне,
But I don't believe there's anything to see
Но я не верю, что есть на что смотреть.
It's only me, can't you see
Это всего лишь я, разве ты не видишь?
I'm singing to strangers
Я пою для незнакомок.
Strangers
Незнакомки.
Strangers
Незнакомки.





Autoren: Jack Savoretti, Pedro Vitor Viera De Souza, Sebastian Sternberg, DAVIDE ROSSI, Jack Savoretti, Sebastian Sternberg, Pedro Vitor Viera De Souza


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.