Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Know How I'm Rollin'
Ты Знаешь, Как Я Живу
(Jack
is
producing
bangers)
(Джек
делает
хиты)
You
know
how
I'm
rolling,
been
the
realest
from
the
jump
(You
know)
Ты
знаешь,
как
я
живу,
был
самым
настоящим
с
самого
начала
(Ты
знаешь)
I
swear
I
was
really
hurting,
but
I
got
over
the
hump
(I
did)
Клянусь,
мне
было
очень
больно,
но
я
преодолел
этот
горб
(Преодолел)
You
know
I
know
how
to
make
it
through
when
times
are
getting
tough
(Oh,
oh)
Ты
знаешь,
я
знаю,
как
пройти
через
это,
когда
времена
становятся
тяжелыми
(О,
о)
The
result
of
never
settling,
so
look
what
I've
become
(Uh
huh)
Результат
того,
что
я
никогда
не
соглашался
на
меньшее,
так
что
смотри,
кем
я
стал
(Ага)
I've
been
faded
off
that
Hennessey
and
smoking
on
the
skunk
(Hey,
smoke,
smoking)
Я
был
пьян
от
Хеннесси
и
курил
травку
(Эй,
курю,
курю)
You
know
I've
been
working
smarter,
but
I'm
always
going
dumb
(Going
dumb)
Ты
знаешь,
я
работал
с
умом,
но
всегда
веду
себя
глупо
(Глупо)
I
ain't
talking
exercising
when
I
say
I'm
on
a
run
Я
не
говорю
о
тренировках,
когда
говорю,
что
я
в
бегах
Second
place
is
not
an
option
when
I
know
that
I'm
the
one,
I'm
the
one
Второе
место
- не
вариант,
когда
я
знаю,
что
я
номер
один,
я
номер
один
Yeah,
you
know
I've
been
already
getting
my
cake
up
(Cake)
Да,
ты
знаешь,
я
уже
зарабатываю
деньги
(Деньги)
I
ain't
talking
'bout
a
bake
off
(Nah)
Я
не
говорю
о
выпечке
(Нет)
Shit
coming
easy
for
me,
it's
a
cakewalk
(Whoo)
Всё
дается
мне
легко,
это
как
прогулка
(Ух
ты)
'Cause
I
ain't
taking
no
days
off
(Uh
huh)
Потому
что
я
не
беру
выходных
(Ага)
Always
wanna
act
like
a
hardo
when
they're
soft
Всегда
хотят
вести
себя
как
крутые,
когда
они
слабаки
But
they
ain't
ever
wanna
face
off
Но
они
никогда
не
хотят
столкнуться
лицом
к
лицу
Stay-stay
strong
through
the
lowest
of
lows,
and
you
know
when
I'm
there
that
it's
game
on,
uh
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Оставайся-оставайся
сильной
в
самые
тяжелые
времена,
и
ты
знаешь,
что
когда
я
рядом,
то
игра
началась,
э
(О,
о,
о,
о,
о)
Oh
man,
what
a
feeling
О
боже,
что
за
чувство
Money
piled
up,
it's
going
through
the
ceiling
(Go,
yeah,
yeah)
Деньги
копятся,
они
пробивают
потолок
(Да,
да,
да)
I
cannot
be
hanging
'round
with
people
doing
nothing,
going
nowhere,
I
don't
want
'em
near
me
(Go,
go)
Я
не
могу
тусоваться
с
людьми,
которые
ничего
не
делают,
ни
к
чему
не
стремятся,
я
не
хочу
их
видеть
рядом
(Вперед,
вперед)
We
ain't
talking
how
to
get
to
higher
levels,
then
it's
unappealing
Мы
не
говорим
о
том,
как
достичь
более
высоких
уровней,
тогда
это
непривлекательно
I
don't
even
wanna
hear
it
(Nah)
Я
даже
не
хочу
это
слышать
(Нет)
I
just
gotta
steer
clear
of
it
'cause
that's
the
only
thing
I'm
ever
really
fearing
(Yup)
Мне
просто
нужно
держаться
от
этого
подальше,
потому
что
это
единственное,
чего
я
действительно
боюсь
(Ага)
That's
all
that
I'm
ever
fearing
Это
всё,
чего
я
когда-либо
боялся
I
see
some
people
'round
me
going
backwards,
so
I
cannot
let
'em
near
me
(No)
Я
вижу,
как
некоторые
люди
вокруг
меня
идут
назад,
поэтому
я
не
могу
подпускать
их
к
себе
(Нет)
I'm
getting
more
paper
than
I've
ever
had,
I
can't
think
of
a
better
feeling
(Yeah)
Я
получаю
больше
денег,
чем
когда-либо,
и
не
могу
представить
себе
чувства
лучше
(Да)
I'm
here
to
stay,
and
I'm
never
leaving
Я
здесь,
чтобы
остаться,
и
я
никогда
не
уйду
You
know
I've
been
the
realest
from
the
jump
Ты
знаешь,
я
был
самым
настоящим
с
самого
начала
Baby,
you
know
how
I'm
rolling,
been
the
realest
from
the
jump
(From
the
jump)
Детка,
ты
знаешь,
как
я
живу,
был
самым
настоящим
с
самого
начала
(С
самого
начала)
I
swear
I
was
really
hurting,
but
I
got
over
the
hump
(I
did)
Клянусь,
мне
было
очень
больно,
но
я
преодолел
этот
горб
(Преодолел)
You
know
I
know
how
to
make
it
through
when
times
are
getting
tough
(Make
it
through)
Ты
знаешь,
я
знаю,
как
пройти
через
это,
когда
времена
становятся
тяжелыми
(Пройти
через
это)
The
result
of
never
settling,
so
look
what
I've
become
(Look
what
I've
become)
Результат
того,
что
я
никогда
не
соглашался
на
меньшее,
так
что
смотри,
кем
я
стал
(Смотри,
кем
я
стал)
I've
been
faded
off
that
Hennessey
and
smoking
on
the
skunk
(Yeah,
yeah)
Я
был
пьян
от
Хеннесси
и
курил
травку
(Да,
да)
You
know
I've
been
working
smarter,
but
I'm
always
going
dumb
(Going
dumb)
Ты
знаешь,
я
работал
с
умом,
но
всегда
веду
себя
глупо
(Глупо)
I
ain't
talking
exercising
when
I
say
I'm
on
a
run
Я
не
говорю
о
тренировках,
когда
говорю,
что
я
в
бегах
Second
place
is
not
an
option
when
I
know
that
I'm
the
one,
I'm
the
one
(Oh,
oh,
oh,
hey)
Второе
место
- не
вариант,
когда
я
знаю,
что
я
номер
один,
я
номер
один
(О,
о,
о,
эй)
Yeah,
made
a
change,
had
to
pivot
(I
did)
Да,
изменился,
пришлось
перестроиться
(Пришлось)
I
did
this
shit
on
my
own,
I
was
down,
and
nobody
paid
me
a
visit
(Nah)
Я
сделал
это
сам,
я
был
в
упадке,
и
никто
меня
не
навестил
(Нет)
Came
a
long
way
since
the
days
I
was
smoking
the
games
in
the
Civic
(Whoa)
Прошел
долгий
путь
с
тех
пор,
как
курил
травку
в
Сивике
(Вау)
I
used
to
try
to
tell
'em
I
was
on
the
come
up,
but
they
didn't
listen
(Uh
uh)
Я
пытался
сказать
им,
что
я
на
подъеме,
но
они
не
слушали
(Ага)
Now
I'm
paid,
and
I'm
winning
Теперь
мне
платят,
и
я
выигрываю
Remember
they
used
to
hate
on
the
vision
(They
did)
Помню,
как
они
ненавидели
мое
видение
(Ненавидели)
They
were
surely
wrong
(Uh
huh)
Они
были,
конечно,
не
правы
(Ага)
You
ain't
need
to
sugar
coat
it
motherfucker,
I
done
heard
it
all
(Yup)
Тебе
не
нужно
было
приукрашивать,
ублюдок,
я
всё
слышал
(Ага)
Why
you
acting
like
you're
involved?
Почему
ты
ведешь
себя
так,
будто
причастен?
I
ain't
ever
giving
you
a
dime
(No)
Я
никогда
не
дам
тебе
ни
копейки
(Нет)
All
that
we
really
ever
got
is
time
Всё,
что
у
нас
есть
- это
время
So
I
spend
it
making
sure
that
I'ma
shine
Поэтому
я
трачу
его
на
то,
чтобы
сиять
I'll
be
winning,
and
I'll
win
again
'cause
history
repeats
itself
(Yeah,
yeah)
Я
буду
побеждать,
и
буду
побеждать
снова,
потому
что
история
повторяется
(Да,
да)
And
everybody
fake
as
fuck,
they're
so
afraid
to
be
themselves
(Fake,
uh
huh)
И
все
фальшивые,
как
черт,
они
так
боятся
быть
собой
(Фальшивые,
ага)
And
now
they're
hitting
me
up,
but
they
weren't
there
when
I
needed
help
И
теперь
они
пишут
мне,
но
их
не
было
рядом,
когда
мне
нужна
была
помощь
'Cause
they
see
how
I
do
it,
how
I
does
it,
how
I'm
rolling,
baby,
you
Потому
что
они
видят,
как
я
это
делаю,
как
я
это
делаю,
как
я
живу,
детка,
ты
Baby,
you
know
how
I'm
rolling,
been
the
realest
from
the
jump
(From
the
jump,
the
realest)
Детка,
ты
знаешь,
как
я
живу,
был
самым
настоящим
с
самого
начала
(С
самого
начала,
самый
настоящий)
I
swear
I
was
really
hurting,
but
I
got
over
the
hump
(Got
over
the
hump)
Клянусь,
мне
было
очень
больно,
но
я
преодолел
этот
горб
(Преодолел
этот
горб)
You
know
I
know
how
to
make
it
through
when
times
are
getting
tough
(Uh
huh)
Ты
знаешь,
я
знаю,
как
пройти
через
это,
когда
времена
становятся
тяжелыми
(Ага)
The
result
of
never
settling,
so
look
what
I've
become
(Never
settling,
yeah,
look
what
I've
become)
Результат
того,
что
я
никогда
не
соглашался
на
меньшее,
так
что
смотри,
кем
я
стал
(Никогда
не
соглашался,
да,
смотри,
кем
я
стал)
I've
been
faded
off
that
Hennessey
and
smoking
on
the
skunk
(Yeah,
yeah,
smoking,
smoking)
Я
был
пьян
от
Хеннесси
и
курил
травку
(Да,
да,
курю,
курю)
You
know
I've
been
working
smarter,
but
I'm
always
going
dumb
(Going
dumb)
Ты
знаешь,
я
работал
с
умом,
но
всегда
веду
себя
глупо
(Глупо)
I
ain't
talking
exercising
when
I
say
I'm
on
a
run
(Yeah,
yeah,
yeah)
Я
не
говорю
о
тренировках,
когда
говорю,
что
я
в
бегах
(Да,
да,
да)
Second
place
is
not
an
option
when
I
know
that
I'm
the
one,
I'm
the
one
(I'm
the
one)
Второе
место
- не
вариант,
когда
я
знаю,
что
я
номер
один,
я
номер
один
(Я
номер
один)
(When
I
know
that
I'm
the
one)
(Когда
я
знаю,
что
я
номер
один)
(Jack
is
producing
bangers)
(Джек
делает
хиты)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jack Previte
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.