Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dashing
through
the
snow
Мчусь
на
санях
я
сквозь
снега,
On
a
one-horse
open
sleigh,
В
санях
открытых,
конь
один,
Over
the
fields
we
go,
Поля
проносим,
ах,
как
я
Laughing
all
the
way,
Счастлив,
милая,
в
этот
миг!
Bells
on
bob-tail
ring,
Бубенцы
звенят,
Making
spirits
bright,
Дух
веселья
бодрят,
What
fun
it
is
to
ride
and
sing
Как
приятно
прокатиться
и
спеть
A
sleighing
song
tonight
Песню
саночек
в
эту
ночь!
Jingle
bells,
jingle
bells,
Бубенцы,
бубенцы,
Jingle
all
the
way!
Звенят
всю
дорогу!
O
what
fun
it
is
to
ride
Ах,
как
весело
прокатиться
In
a
one-horse
open
sleigh
В
санях
открытых,
конь
один.
A
day
or
two
ago,
Пару
дней
назад,
I
thought
I'd
take
a
ride,
Решил
я
прокатиться,
And
soon
Miss
Fanny
Bright
И
мисс
Фанни
Брайт
в
тот
час
Was
seated
by
my
side,
Рядом
со
мной
очутилась.
The
horse
was
lean
and
lank,
Конь
был
худой
и
вялый,
Misfortune
seemed
his
lot,
Несчастный,
видно,
был,
He
got
into
a
drifted
bank,
В
сугроб
он
угодил,
And
we,
we
got
upsot.
И
мы,
мы
перевернулись.
Jingle
Bells,
Jingle
Bells,
Бубенцы,
бубенцы,
Jingle
all
the
way!
Звенят
всю
дорогу!
What
fun
it
is
to
ride
Как
весело
прокатиться
In
a
one-horse
open
sleigh.
В
санях
открытых,
конь
один.
A
day
or
two
ago,
Пару
дней
назад,
The
story
I
must
tell
Историю
расскажу
я,
I
went
out
on
the
snow
Вышел
я
на
снег
гулять
And
on
my
back
I
fell,
И
на
спину
упал
я.
A
gent
was
riding
by
Господин
проезжал,
In
a
one-horse
open
sleigh,
В
санях
открытых,
конь
один,
He
laughed
as
there
Смеялся,
как
лежал
I
sprawling
lie,
Я,
раскинув
руки,
ноги,
But
quickly
drove
away.
Но
быстро
ускакал.
Jingle
Bells,
Jingle
Bells,
Бубенцы,
бубенцы,
Jingle
all
the
way!
Звенят
всю
дорогу!
What
fun
it
is
to
ride
Как
весело
прокатиться
In
a
one-horse
open
sleigh.
В
санях
открытых,
конь
один.
Now
the
ground
is
white
Снег
лежит
кругом,
Go
it
while
you're
young,
Пока
ты
молод,
веселись,
Take
the
girls
tonight
Девушек
бери
с
собой,
And
sing
this
sleighing
song,
И
пой
эту
песню
о
санях,
Just
get
a
bob-tailed
bay
Гнедого
купи
с
коротким
хвостом,
Two-forty
as
his
speed
Двести
сорок
- его
скорость,
Hitch
him
to
an
open
sleigh
Запряги
его
в
открытые
сани,
And
crack!
you'll
take
the
lead.
И
рраз!
- ты
всех
обгонишь.
Jingle
Bells,
Jingle
Bells,
Бубенцы,
бубенцы,
Jingle
all
the
way!
Звенят
всю
дорогу!
What
fun
it
is
to
ride
Как
весело
прокатиться
In
a
one-horse
open
sleigh.
В
санях
открытых,
конь
один.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: James Pierpont
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.