Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor de Mentirinha
Любовь понарошку
Eu
sou
um
beija-flor
Я
как
колибри,
Que
vive
beijando
artificial
Что
вечно
целует
искусственные
цветы.
É,
e
eu
sou
um
beija-flor
Да,
я
как
колибри,
Que
gosta
de
beijar
flor
natural
Что
любит
целовать
живые
цветы.
Eu
sou
um
beija-flor
Я
как
колибри,
Que
vive
beijando
artificial
Что
вечно
целует
искусственные
цветы.
Eu
sou
um
beija-flor
Я
как
колибри,
Que
gosta
de
beijar
flor
natural
Что
любит
целовать
живые
цветы.
Meu
amor
de
mentirinha
Моя
ненастоящая
любовь
Ora
diz
não,
ora
diz
sim
То
говорит
"нет",
то
говорит
"да".
É
toda
cheia
de
fantim
Вся
полна
капризов,
Mas
sente
saudade
Но
скучает,
Quando
está
longe
de
mim
Когда
далеко
от
меня.
E
bota
pra
roer,
bota
pra
roer
И
грызёт
себя,
грызёт
себя,
Bota
pra
roer
quando
não
me
vê
Грызёт
себя,
когда
меня
не
видит.
Bota
pra
roer,
bota
pra
roer
Грызёт
себя,
грызёт
себя,
Bota
pra
roer
quando
não
me
vê
Грызёт
себя,
когда
меня
не
видит.
Eu
sou
um
beija-flor
Я
как
колибри,
Que
vive
beijando
artificial
Что
вечно
целует
искусственные
цветы.
É,
e
eu
sou
um
beija-flor
Да,
я
как
колибри,
Que
gosta
de
beijar
flor
natural
Что
любит
целовать
живые
цветы.
Olhe
que
eu
sou
um
beija-flor
Смотри,
я
как
колибри,
Que
vive
beijando
artificial
Что
вечно
целует
искусственные
цветы.
Eu
sou
um
beija-flor
Я
как
колибри,
Que
gosta
de
beijar
flor
natural
Что
любит
целовать
живые
цветы.
Meu
amor
de
mentirinha
Моя
ненастоящая
любовь
Ora
diz
não,
ora
diz
sim
То
говорит
"нет",
то
говорит
"да".
Menina
é
toda
cheia
de
fantim
Девушка
вся
полна
капризов,
Mas
sente
saudade
Но
скучает,
Quando
está
longe
de
mim
Когда
далеко
от
меня.
E
bota
pra
roer,
bota
pra
roer
И
грызёт
себя,
грызёт
себя,
Bota
pra
roer
quando
não
me
vê
Грызёт
себя,
когда
меня
не
видит.
Bota
pra
roer,
bota
pra
roer
Грызёт
себя,
грызёт
себя,
Bota
pra
roer
quando
não
me
vê
Грызёт
себя,
когда
меня
не
видит.
Sim,
bichinha,
eu
num
te
disse
Да,
малышка,
разве
я
тебе
не
говорил,
Que
saudade
não
é
brincadeira?
Что
скучать
- это
не
шутки?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jackson Do Pandeiro, Ivo Marins
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.