Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lágrima / Vou Lhe Buscar / Vou Gargalhar
Träne / Ich werde dich holen / Ich werde lachen
Nenhuma
lágrima
Keine
einzige
Träne
Derramei
por
você
Hab
ich
um
dich
geweint
(Nenhuma
lágrima)
ai,
meu
Deus
do
céu
(Keine
einzige
Träne)
ach,
mein
Gott
(Derramei
por
você)
(Hab
ich
um
dich
geweint)
Quando
você
foi
embora
Als
du
weggingst
Meu
coração
não
parou
Blieb
mein
Herz
nicht
stehen
Sei
que
você
hoje
chora
Ich
weiß,
dass
du
heute
weinst
Porque
não
tem
mais
meu
amor
(simbora')
Weil
du
meine
Liebe
nicht
mehr
hast
(los
geht's!)
Nenhuma
lágrima
Keine
einzige
Träne
Derramei
por
você
Hab
ich
um
dich
geweint
Nenhuma
lágrima
Keine
einzige
Träne
Derramei
por
você
(segura)
Hab
ich
um
dich
geweint
(halt
dich
fest!)
A
saudade
dói
Die
Sehnsucht
tut
weh
O
meu
amor
foi
morar
em
Niterói
Meine
Liebste
ist
nach
Niterói
gezogen
(A
saudade
dói)
(Die
Sehnsucht
tut
weh)
(O
meu
amor
foi
morar
em
Niterói)
(Meine
Liebste
ist
nach
Niterói
gezogen)
Eu
vou
lhe
escrever
Ich
werde
dir
schreiben
Vou
telefonar
Werde
anrufen
Vou
ver
meu
amor
do
lado
de
lá
Werde
meine
Liebste
drüben
sehen
Eu
vou
navegar
Ich
werde
rüberfahren
Eu
vou,
eu
vou
Ich
geh',
ich
geh'
Eu
vou
navegar
Ich
werde
rüberfahren
(Eu
vou,
eu
vou)
(Ich
geh',
ich
geh')
(Eu
vou
é
navegar)
(Ich
werde
eben
rüberfahren)
Olha,
a
saudade
dói
Schau,
die
Sehnsucht
tut
weh
O
meu
amor
foi
morar
em
Niterói
Meine
Liebste
ist
nach
Niterói
gezogen
(A
saudade
dói)
(Die
Sehnsucht
tut
weh)
(O
meu
amor
foi
morar
em
Niterói)
falou
(Meine
Liebste
ist
nach
Niterói
gezogen)
gesagt!
Quem
disse
que
a
escola
não
sai
Wer
sagt,
dass
die
[Samba-]Schule
nicht
auftritt
Não
tem
cabeça
pra
pensar
Hat
keinen
Kopf
zum
Denken
(Quem
disse
que
a
escola
não
sai)
(Wer
sagt,
dass
die
Schule
nicht
auftritt)
(Não
tem
cabeça
pra
pensar)
(Hat
keinen
Kopf
zum
Denken)
Olha,
que
a
escola
vai
sair
Schau,
die
Schule
wird
auftreten
É,
o
povo
da
vila
vai
sambar
Ja,
die
Leute
aus
dem
Viertel
werden
Samba
tanzen
Vou
gargalhar
Ich
werde
laut
lachen
Qua-quá,
qua-quá
Qua-qua,
qua-qua
(Vou
gargalhar)
(Ich
werde
laut
lachen)
(Qua-quá,
qua-quá)
(Qua-qua,
qua-qua)
Porém,
a
vila
vai
ver
Aber
das
Viertel
wird
sehen
A
nossa
apresentação
Unseren
Auftritt
Você
errou
sem
querer,
coração
Du
lagst
falsch,
mein
Herz
Sua
profecia
vai
fracassar
Deine
Prophezeiung
wird
scheitern
Eu
vou
gargalhar
Ich
werde
laut
lachen
Qua-quá,
qua-quá
Qua-qua,
qua-qua
(Vou
gargalhar)
(Ich
werde
laut
lachen)
(Qua-quá,
qua-quá)
(Qua-qua,
qua-qua)
Eu
vou
gargalhar
Ich
werde
laut
lachen
Qua-quá,
qua-quá
Qua-qua,
qua-qua
(Vou
gargalhar)
(Ich
werde
laut
lachen)
(Qua-quá,
qua-quá)
(Qua-qua,
qua-qua)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Edgard Ferreira, Ivo Marins, Jackson Do Pandeiro, Jose Garcia, Luiz De França, Sebastião Nunes
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.