Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
won't
catch
up
to
me
Тебе
меня
не
догнать.
Say
I'm
delusional,
well
shit,
I
agree
(yeah)
Скажешь,
что
я
бредил,
ну
что
ж,
согласен
(ага).
You
look
fatigued
Ты
выглядишь
уставшим.
Must
be
tiring
to
see
me
succeed,
so
Должно
быть,
утомительно
видеть
мой
успех,
так
что...
Tell
me
baby
Скажи
мне,
детка,
Tell
me
baby
скажи
мне,
детка,
What's
it
like
to
be
with
a
carbon
copy
of
me?
каково
это
— быть
с
моей
жалкой
копией?
Disobey
me
Не
слушайся
меня,
Underrate
me
недооценивай
меня,
I've
surpassed
every
one
of
you
who
tried
to
defeat
us
Я
превзошел
каждого
из
вас,
кто
пытался
победить
нас.
Bro,
we
never
met
Братан,
мы
не
знакомы.
Don't
pretend
Не
притворяйся,
Like
you
and
I
were
ever
friends
будто
мы
когда-либо
были
друзьями.
One
more
step
Еще
один
шаг
—
You're
leaving
in
an
ambulance
и
ты
уедешь
на
скорой.
How'd
you
get
this
address?
(woah)
Откуда
у
тебя
этот
адрес?
(ого)
One
more
word
and
I
will
gladly
be
the
instigator
Еще
одно
слово,
и
я
с
радостью
стану
зачинщиком.
Your
obsession
is
impressive,
even
scared
the
neighbours
Твоя
одержимость
впечатляет,
даже
соседей
напугал.
Alright,
I've
been
patient
long
enough
Ладно,
я
был
достаточно
терпелив.
Tonight,
we
find
out
who's
the
replica
Сегодня
мы
узнаем,
кто
здесь
копия.
You
won't
catch
up
to
me
Тебе
меня
не
догнать.
Say
I'm
delusional,
well
shit,
I
agree,
yeah
Скажешь,
что
я
бредил,
ну
что
ж,
согласен,
ага.
You
were
deceived
Тебя
обманули.
Hoodie
up
'cause
I
prefer
the
mystique
Капюшон
на
голове,
потому
что
я
предпочитаю
загадочность.
Is
it
you
want?
ты
хочешь?
I'm
not
benevolent,
so
watch
Я
не
великодушный,
так
что
смотри,
Who
you
piss
off
кого
злишь.
You'll
never
live
up
to
the
hype
Тебе
никогда
не
соответствовать
ажиотажу,
So
I
guess
I
caught
так
что,
похоже,
я
поймал
A
puppet,
doll,
a
figurine,
you're
nothing
more
than
just
a
prop
марионетку,
куклу,
фигурку,
ты
всего
лишь
реквизит.
What
a
fraud
Какой
обманщик.
I
can
sense
your
jealousy,
every
time
you
talk
Я
чувствую
твою
зависть
каждый
раз,
когда
ты
говоришь.
I
think
I
have
a
remedy
Думаю,
у
меня
есть
лекарство.
Shit,
I'm
seeing
red
again
(seeing
red
again)
Черт,
я
снова
вижу
красное
(снова
вижу
красное).
Always
acting
like
you're
fucking
heaven
sent
Вечно
ведешь
себя
так,
будто
тебя
послал
чертов
рай.
Flimsy,
fragile
halo
on
your
head
like
you
are
innocent
(innocent)
Хлипкий,
хрупкий
нимб
на
голове,
будто
ты
невинен
(невинен).
Though
I
can
see
the
horns
instead,
maleficent
(what,
yeah)
Хотя
я
вижу
вместо
него
рога,
злодейка
(что,
ага).
Tell
me
how
ya
Скажи
мне,
как
ты
Tell
me
how
you
live,
like
this?
(how
you
live
like
this?)
скажи,
как
ты
живешь
так?
(как
ты
живешь
так?)
Kinda
odd
that
don't
you
have
to
think
about
it
(oh,
yeah)
Странно,
что
тебе
не
нужно
думать
об
этом
(о,
да).
Tell
me
how
you
live,
(tell
me
how
you
live)
like
this?
Скажи
мне,
как
ты
живешь
(скажи,
как
ты
живешь)
так?
I
am
done
with
your
facade
(tell
me
how
you
live
with
your
facade?)
Я
покончил
с
твоим
маскарадом
(скажи,
как
ты
живешь
с
этим
маскарадом?).
You
won't
catch
up
to
me
Тебе
меня
не
догнать.
Say
I'm
delusional,
well
shit,
I
agree,
yeah
Скажешь,
что
я
бредил,
ну
что
ж,
согласен,
ага.
You
look
fatigued
Ты
выглядишь
уставшим.
Must
be
tiring
to
see
me
succeed
Должно
быть,
утомительно
видеть
мой
успех.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jacob Lee
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.