Jacqueline François - Où vont les fleurs - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Où vont les fleurs - Jacqueline FrançoisÜbersetzung ins Russische




Où vont les fleurs
Куда уходят цветы
Qui peut dire vont les fleurs du temps qui passe?
Кто скажет, куда уходят цветы ушедших дней?
Qui peut dire sont les fleurs du temps passé?
Кто скажет, куда исчезли цветы былых времён?
Quand à la saison jolie, les jeunes filles les ont cueillies,
Когда в прекрасный сезон их сорвали юных дев рука,
Quand saurons-nous un jour,
Когда ж мы узнаем, скажи,
quand saurons-nous un jour?
когда ж мы узнаем, скажи?
Qui peut dire vont les filles du temps qui passe?
Кто скажет, куда уходят девушки ушедших дней?
Qui peut dire sont les filles du temps passé?
Кто скажет, куда исчезли девушки былых времён?
Quand va le temps des chansons, se sont données aux garçons,
Когда пришла пора песен, отдались они парням,
Quand saurons-nous un jour,
Когда ж мы узнаем, скажи,
quand saurons-nous un jour?
когда ж мы узнаем, скажи?
Mais vont tous les garçons du temps qui passe?
Но куда же все парни ушедших дней подевались?
Mais sont les garçons du temps passé?
Но куда же все парни былых времён подевались?
Lorsque le tambour roula, se sont faits petits soldats,
Когда забил свой барабан, стали мелкими солдатами,
Quand saurons-nous un jour,
Когда ж мы узнаем, скажи,
quand saurons-nous un jour?
когда ж мы узнаем, скажи?
Mais vont tous les soldats du temps qui passe?
Но куда же все солдаты ушедших дней подевались?
Mais sont tous les soldats du temps passé?
Но куда же все солдаты былых времён подевались?
Sont tombés dans les combats, et couchés dessous leur proie,
В сражениях полегли все, и под своей добычей спят,
Quand saurons-nous un jour,
Когда ж мы узнаем, скажи,
quand saurons-nous un jour?
когда ж мы узнаем, скажи?
Il est fait de tant de croix, le temps qui passe,
Из стольких крестов сложилось время, что уходит,
Il est fait de tant de croix, le temps passé,
Из стольких крестов сложилось время, что прошло,
Pauvres tombes de l'oubli, les fleurs les ont envahies,
Забвения бедные гробы, цветы их захватили,
Quand saurons-nous un jour,
Когда ж мы узнаем, скажи,
quand saurons-nous un jour?
когда ж мы узнаем, скажи?
Qui peut dire vont les fleurs du temps qui passe?
Кто скажет, куда уходят цветы ушедших дней?
Qui peut dire sont les fleurs du temps passé?
Кто скажет, куда исчезли цветы былых времён?
Quand à la saison jolie, les jeunes filles les ont cueillies,
Когда в прекрасный сезон их сорвали юных дев рука,
Quand saurons-nous un jour,
Когда ж мы узнаем, скажи,
quand saurons-nous... jamais?
когда ж мы узнаем... никогда?





Autoren: Peter Seeger, Rene Rouzaud, Francis Lemarque


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.