Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adieu
l'Émile,
je
t'aimais
bien
Прощай,
Эмиль,
я
любил
тебя
Adieu
l'Émile,
je
t'aimais
bien,
tu
sais
Прощай,
Эмиль,
я
любил
тебя,
знаешь
On
a
chanté
les
mêmes
vins
Мы
пели
о
тех
же
винах
On
a
chanté
les
mêmes
filles
Мы
пели
о
тех
же
девушках
On
a
chanté
les
mêmes
chagrins
Мы
пели
о
тех
же
печалях
Adieu
l'Émile,
je
vais
mourir
Прощай,
Эмиль,
я
умираю
C'est
dur
de
mourir
au
printemps,
tu
sais
Тяжело
умирать
весной,
знаешь
Mais
j'pars
aux
fleurs,
la
paix
dans
l'âme
Но
я
ухожу
к
цветам,
с
миром
в
душе
Car
vu
qu't'es
bon
comme
du
pain
blanc
Ведь
ты
добрый,
как
белый
хлеб
Je
sais
qu'tu
prendras
soin
de
ma
femme
Я
знаю,
ты
позаботишься
о
моей
жене
Et
j'veux
qu'on
rie
И
я
хочу,
чтобы
смеялись
J'veux
qu'on
danse
Я
хочу,
чтобы
танцевали
J'veux
qu'on
s'amuse
comme
des
fous
Я
хочу,
чтобы
веселились,
как
безумные
J'veux
qu'on
rie
Я
хочу,
чтобы
смеялись
J'veux
qu'on
danse
Я
хочу,
чтобы
танцевали
Quand
c'est
qu'on
m'mettra
dans
l'trou?
Когда
же
меня
опустят
в
могилу?
Adieu
curé,
je
t'aimais
bien
Прощай,
святой
отец,
я
любил
тебя
Adieu
curé,
je
t'aimais
bien,
tu
sais
Прощай,
святой
отец,
я
любил
тебя,
знаешь
On
n'était
pas
du
même
bord
Мы
были
не
на
одном
берегу
On
n'était
pas
du
mêm
Мы
были
не
на
одном
Mais
on
cherchait
le
même
port
Но
мы
искали
одну
гавань
Adieu
curé,
je
vais
mourir
Прощай,
святой
отец,
я
умираю
C'est
dur
de
mourir
au
printemps,
tu
sais
Тяжело
умирать
весной,
знаешь
Mais
j'pars
aux
fleurs,
la
paix
dans
l'âme
Но
я
ухожу
к
цветам,
с
миром
в
душе
Car
vu
qu't'étais
son
confident
Ведь
ты
был
ее
доверенным
лицом
Je
sais
qu'tu
prendras
soin
de
ma
femme
Я
знаю,
ты
позаботишься
о
моей
жене
Et
j'veux
qu'on
rie
И
я
хочу,
чтобы
смеялись
J'veux
qu'on
danse
Я
хочу,
чтобы
танцевали
J'veux
qu'on
s'amuse
comme
des
fous
Я
хочу,
чтобы
веселились,
как
безумные
J'veux
qu'on
rie
Я
хочу,
чтобы
смеялись
J'veux
qu'on
danse
Я
хочу,
чтобы
танцевали
Quand
c'est
qu'on
m'mettra
dans
l'trou?
Когда
же
меня
опустят
в
могилу?
Adieu
l'Antoine,
j't'aimais
pas
bien
Прощай,
Антуан,
я
не
любил
тебя
Adieu
l'Antoine,
j't'aimais
pas
bien,
tu
sais
Прощай,
Антуан,
я
не
любил
тебя,
знаешь
J'en
crève
de
crever
aujourd'hui
Я
издыхаю
от
того,
что
умираю
сегодня
Alors
que
toi
tu
es
bien
vivant
Тогда
как
ты
живешь
и
здравствуешь
Et
même
plus
solide
que
l'ennui
И
даже
крепче,
чем
скука
Adieu
l'Antoine,
je
vais
mourir
Прощай,
Антуан,
я
умираю
C'est
dur
de
mourir
au
printemps,
tu
sais
Тяжело
умирать
весной,
знаешь
Mais
j'pars
aux
fleurs,
la
paix
dans
l'âme
Но
я
ухожу
к
цветам,
с
миром
в
душе
Car
vu
que
t'étais
son
amant
Ведь
ты
был
ее
любовником
Je
sais
qu'tu
prendras
soin
d'ma
femme
Я
знаю,
ты
позаботишься
о
моей
жене
Et
j'veux
qu'on
rie
И
я
хочу,
чтобы
смеялись
J'veux
qu'on
danse
Я
хочу,
чтобы
танцевали
J'veux
qu'on
s'amuse
comme
des
fous
Я
хочу,
чтобы
веселились,
как
безумные
J'veux
qu'on
rie
Я
хочу,
чтобы
смеялись
J'veux
qu'on
danse
Я
хочу,
чтобы
танцевали
Quand
c'est
qu'on
m'mettra
dans
l'trou?
Когда
же
меня
опустят
в
могилу?
Adieu
ma
femme,
je
t'aimais
bien
Прощай,
моя
жена,
я
любил
тебя
Adieu
ma
femme,
je
t'aimais
bien,
tu
sais
Прощай,
моя
жена,
я
любил
тебя,
знаешь
Mais
je
prends
l'train
pour
le
Bon
Dieu
Но
я
сажусь
на
поезд
к
Богу
Je
prends
le
train
qu'avant
le
tien
Я
сажусь
на
поезд
раньше
тебя
Mais
on
prend
tous
le
train
qu'on
peut
Но
все
мы
садимся
на
тот
поезд,
на
который
можем
Adieu
ma
femme,
je
vais
mourir
Прощай,
моя
жена,
я
умираю
C'est
dur
de
mourir
au
printemps,
tu
sais
Тяжело
умирать
весной,
знаешь
Mais
j'pars
aux
fleurs,
les
yeux
fermés,
ma
femme
Но
я
ухожу
к
цветам,
с
закрытыми
глазами,
жена
моя
Car
vu
qu'j'les
ai
fermés
souvent
Ведь
я
часто
закрывал
их
Je
sais
qu'tu
prendras
soin
d'mon
âme
Я
знаю,
ты
позаботишься
о
моей
душе
Et
j'veux
qu'on
rie
И
я
хочу,
чтобы
смеялись
J'veux
qu'on
danse
Я
хочу,
чтобы
танцевали
J'veux
qu'on
s'amuse
comme
des
fous
Я
хочу,
чтобы
веселились,
как
безумные
J'veux
qu'on
rie
Я
хочу,
чтобы
смеялись
J'veux
qu'on
danse
Я
хочу,
чтобы
танцевали
Quand
c'est
qu'on
m'mettra
dans
le
trou?
Когда
же
меня
опустят
в
могилу?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jacques Brel
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.