Jacques Brel - Quand on n'a que l'amour (Ré-enregistrement 1972) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Quand on n'a que l'amour (Ré-enregistrement 1972)
When We Only Have Love (1972 Re-Recording)
Quand on n'a que l'amour
When we only have love
À s'offrir en partage
To share with each other
Au jour du grand voyage
On the day of the great journey
Qu'est notre grand amour
What is our great love
Quand on n'a que l'amour
When we only have love
Mon amour, toi et moi
My love, you and me
Pour qu'éclatent de joie
To make every hour and every day
Chaque heure et chaque jour
Burst with joy
Quand on n'a que l'amour
When we only have love
Pour vivre nos promesses
To live out our promises
Sans nul autre richesse
With no other riches
Que d'y croire toujours
Than to always believe in it
Quand on n'a que l'amour
When we only have love
Pour meubler de merveilles
To furnish with wonders
Et couvrir de soleil
And cover with sunshine
La laideur des faubourgs
The ugliness of the suburbs
Quand on n'a que l'amour
When we only have love
Pour unique raison
As our only reason
Pour unique chanson
As our only song
Et unique secours
And our only help
Quand on n'a que l'amour
When we only have love
Pour habiller matin
To dress in the morning
Pauvres et malandrins
The poor and the outcasts
De manteaux de velours
In velvet coats
Quand on n'a que l'amour
When we only have love
À offrir en prière
To offer in prayer
Pour les maux de la Terre
For the ailments of the Earth
En simple troubadour
As a simple troubadour
Quand on n'a que l'amour
When we only have love
À offrir à ceux-là
To offer to those
Dont l'unique combat
Whose only battle
Est de chercher le jour
Is to seek the light
Quand on n'a que l'amour
When we only have love
Pour tracer un chemin
To trace a path
Et forcer le destin
And force destiny
À chaque carrefour
At every crossroads
Quand on n'a que l'amour
When we only have love
Pour parler aux canons
To speak to the cannons
Et rien qu'une chanson
And nothing but a song
Pour convaincre un tambour
To convince a drummer
Alors sans avoir rien
So with nothing
Que la force d'aimer
But the power to love
Nous aurons dans nos mains
We will have in our hands
Amis le monde entier
The whole world, my friends





Autoren: JACQUES BREL


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.