Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tu
étais
comme
une
herbe
If
you
were
like
a
weed
Je
serais
mauvaise
herbe
I
would
be
a
bad
weed
Contre
toi
je
viendrais
Against
you
I
would
come
Toute
ma
vie
j′en
vivrais
All
my
life
I
would
live
Si
tu
étais
comme
la
terre
If
you
were
like
the
earth
Je
serais
terre-à-terre
I
would
be
down-to-earth
Je
t'ensemencerais
I
would
sow
you
Je
te
récolterais
I
would
harvest
you
Laisse-moi
encore
rêver
Let
me
dream
some
more
J′ai
besoin
d'imaginer
I
need
to
imagine
Es-tu
la
fille,
l'enfant
du
mouvement
Are
you
the
girl,
the
child
of
movement
Viens
je
t′en
prie,
mon
âme
est
sur
les
dents
Come
I
beg
you,
my
soul
is
on
edge
Si
tu
étais
comme
une
feuille
If
you
were
like
a
leaf
Je
serais
portefeuille
I
would
be
a
wallet
Et
je
te
serrerais
And
I
would
squeeze
you
Dans
mon
petit
carnet
In
my
little
notebook
Si
tu
étais
comme
le
sable
If
you
were
like
sand
Je
ramasserais
tout
le
sable
I
would
gather
all
the
sand
Chez
moi
je
l′emporterais
At
home
I
would
take
it
away
Doucement
le
tamiserais
Gently
sifting
it
Laisse-moi
encore
rêver
Let
me
dream
some
more
J'ai
besoin
d′imaginer
I
need
to
imagine
Es-tu
la
fille,
l'enfant
du
mouvement
Are
you
the
girl,
the
child
of
movement
Viens
je
t′en
prie,
mon
âme
est
sur
les
dents
Come
I
beg
you,
my
soul
is
on
edge
Si
tu
étais
comme
un
arbre
If
you
were
like
a
tree
Je
m'en
irais
d′arbre
en
arbre
I
would
go
from
tree
to
tree
J'irais
enlacer
tes
hanches
I
would
go
hug
your
hips
Sous
le
couvert
de
tes
branches
Under
the
cover
of
your
branches
Si
tu
étais
comme
une
femme
If
you
were
like
a
woman
Je
te
ferais
fleur
fuie
âme
I
would
make
you
a
flower
fled
soul
Je
te
ferais
pierre
de
sable
I
would
make
you
a
stone
of
sand
Je
te
ferais
mèche
terre
femme
I
would
make
you
a
wick
earth
woman
Laisse-moi
encore
rêver
Let
me
dream
some
more
J'ai
besoin
d′imaginer
I
need
to
imagine
Es-tu
la
fille,
l′enfant
du
mouvement
Are
you
the
girl,
the
child
of
movement
Viens
je
t'en
prie,
mon
âme
est
sur
les
dents
Come
I
beg
you,
my
soul
is
on
edge
Si
tu
étais
comme
une
femme
If
you
were
like
a
woman
Plus
jamais
j′aurais
de
femme
Never
again
would
I
have
a
woman
Laisse-moi
plutôt
rêver
Let
me
dream
instead
J'ai
besoin
d′imaginer
I
need
to
imagine
Laisse-moi
encore
rêver
Let
me
dream
some
more
J'ai
besoin
d′imaginer
I
need
to
imagine
Es-tu
la
fille,
l'enfant
du
mouvement
Are
you
the
girl,
the
child
of
movement
Viens
je
t'en
prie,
mon
âme
est
sur
les
dents
Come
I
beg
you,
my
soul
is
on
edge
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jacques Dutronc, Jacques Lanzmann, Anne Segalen
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.