Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le petit jardin
The Little Garden
C'était
un
petit
jardin
It
was
a
little
garden
Qui
sentait
bon
le
Métropolitain
That
smelled
like
the
metro
Qui
sentait
bon
le
bassin
parisien
That
smelled
like
the
Paris
Basin
C'était
un
petit
jardin
It
was
a
little
garden
Avec
une
table
et
une
chaise
de
jardin
With
a
table
and
a
garden
chair
Avec
deux
arbres,
un
pommier
et
un
sapin
With
two
trees,
an
apple
tree
and
a
fir
Au
fond
d'une
cour
à
la
Chaussée-d'Antin
In
the
back
of
a
courtyard
on
the
Chaussée
d'Antin
Mais
un
jour
près
du
jardin
But
one
day
near
the
garden
Passa
un
homme
qui
au
revers
de
son
veston
A
man
passed
by
who
on
the
lapel
of
his
jacket
Portait
une
fleur
de
béton
Wore
a
concrete
flower
Dans
le
jardin
une
voix
chanta
A
voice
sang
in
the
garden
De
grâce,
de
grâce
Please,
please
Monsieur
le
promoteur
Mr.
Developer
De
grâce,
de
grâce
Please,
please
Préservez
cette
grâce
Preserve
this
grace
De
grâce,
de
grâce
Please,
please
Monsieur
le
promoteur
Mr.
Developer
Ne
coupez
pas
mes
fleurs
Don't
cut
my
flowers
C'était
un
petit
jardin
It
was
a
little
garden
Qui
sentait
bon
le
Métropolitain
That
smelled
like
the
metro
Qui
sentait
bon
le
bassin
parisien
That
smelled
like
the
Paris
Basin
C'était
un
petit
jardin
It
was
a
little
garden
Avec
un
rouge-gorge
dans
son
sapin
With
a
robin
in
its
fir
Avec
un
homme
qui
faisait
son
jardin
With
a
man
tending
his
garden
Au
fond
d'une
cour
à
la
Chaussée-d'Antin
In
the
back
of
a
courtyard
on
the
Chaussée
d'Antin
Mais
un
jour
près
du
jardin
But
one
day
near
the
garden
Passa
un
homme
qui
au
revers
de
son
veston
A
man
passed
by
who
on
the
lapel
of
his
jacket
Portait
une
fleur
de
béton
Wore
a
concrete
flower
Dans
le
jardin
une
voix
chanta
A
voice
sang
in
the
garden
De
grâce,
de
grâce
Please,
please
Monsieur
le
promoteur
Mr.
Developer
De
grâce,
de
grâce
Please,
please
Préservez
cette
grâce
Preserve
this
grace
De
grâce,
de
grâce
Please,
please
Monsieur
le
promoteur
Mr.
Developer
Ne
coupez
pas
mes
fleurs
Don't
cut
my
flowers
C'était
un
petit
jardin
It
was
a
little
garden
Qui
sentait
bon
le
bassin
parisien
That
smelled
like
the
Paris
Basin
À
la
place
du
joli
petit
jardin
In
place
of
the
pretty
little
garden
Il
y
a
l'entrée
d'un
souterrain
There
is
a
tunnel
entrance
Où
sont
rangées
comme
des
parpaings
Where
the
cars
of
the
city
center
are
lined
up
Les
automobiles
du
centre
urbain
like
cinder
blocks
C'était
un
petit
jardin
It
was
a
little
garden
Au
fond
d'une
cour
à
la
Chaussée-d'Antin
In
the
back
of
a
courtyard
on
the
Chaussée
d'Antin
C'était
un
petit
jardin
It
was
a
little
garden
Au
fond
d'une
cour
à
la
Chaussée-d'Antin
In
the
back
of
a
courtyard
on
the
Chaussée
d'Antin
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jacques Dutronc, Jacques Lanzmann
Album
En vogue
Veröffentlichungsdatum
07-01-2008
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.