Jagjit Singh - Ishq Ki Dastaan Hai Pyare - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Ishq Ki Dastaan Hai Pyare - Jagjit SinghÜbersetzung ins Englische




Ishq Ki Dastaan Hai Pyare
It's a Love Story, My Dear
Ishq ki daastaan hai, pyaare
It's a love story, my dear
Ishq ki daastaan hai, pyaare
It's a love story, my dear
Ishq ki daastaan hai, pyaare
It's a love story, my dear
Apni-apni zubaan hai, pyaare (waah-waah)
We each have our own language, my dear (wow-wow)
Apni-apni zubaan hai, pyaare
We each have our own language, my dear
Apni-apni zubaan hai, pyaare
We each have our own language, my dear
Ishq ki daastaan hai, pyaare
It's a love story, my dear
Hum zamaane se inteqaam to le
Let me take revenge on the world
Hum zamaane se inteqaam to le
Let me take revenge on the world
Hum zamaane se inteqaam to le
Let me take revenge on the world
Inteqaam to le
Take revenge
Hum zamaane se inteqaam to le
Let me take revenge on the world
Ek haseen darmiyaan hai, pyaare (waah-waah)
There's a beautiful intermediary, my dear (wow-wow)
Ek haseen darmiyaan hai, pyaare
There's a beautiful intermediary, my dear
Ek haseen darmiyaan hai, pyaare
There's a beautiful intermediary, my dear
Ek haseen darmiyaan hai, pyaare
There's a beautiful intermediary, my dear
Tu nahi main hoon, main nahi tu hai
You are not me, I am not you
Tu nahi main hoon, main nahi tu hai
You are not me, I am not you
Tu nahi...
You are not...
Tu nahi main hoon, main nahi tu hai
You are not me, I am not you
Ab kuch aisa gumaan hai, pyaare (waah-waah)
Now there's a certain feeling, my dear (wow-wow)
Ab kuch aisa gumaan hai, pyaare
Now there's a certain feeling, my dear
Ab kuch aisa gumaan hai, pyaare
Now there's a certain feeling, my dear
Apni-apni zabaan hai, pyaare
We each have our own language, my dear
Apni-apni zabaan hai, pyaare
We each have our own language, my dear
Rakh kadam phoonk-phoonk kar naadaan
Tread carefully, my naive one
Rakh kadam phoonk-phoonk kar naadaan
Tread carefully, my naive one
Rakh kadam phoonk-phoonk kar naadaan
Tread carefully, my naive one
Rakh kadam...
Tread carefully...
Rakh kadam phoonk-phoonk kar naadaan
Tread carefully, my naive one
Rakh kadam phoonk-phoonk kar naadaan
Tread carefully, my naive one
Zarre-zarre mein jaan hai, pyaare (waah-waah)
There's life in every particle, my dear (wow-wow)
Zarre-zarre mein jaan hai, pyaare
There's life in every particle, my dear
Zarre-zarre mein jaan hai, pyaare
There's life in every particle, my dear
Ishq ki daastaan hai, pyaare
It's a love story, my dear
Ishq ki daastaan hai, pyaare
It's a love story, my dear
Apni-apni zubaan hai, pyaare
We each have our own language, my dear
Ishq ki daastaan hai, pyaare
It's a love story, my dear





Autoren: Jagjit Singh, Jigar Morarabadi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.