Всё что мы любим (Snd)
All That We Love (Snd)
Всё
что
мы
любим
sex,
наркотики
All
that
we
love
is
sex,
drugs
Мой
упоротый
взгляд,
твои
формы
как
яд
My
wasted
gaze,
your
forms
like
poison
В
нашей
комнате
встал,
дури
отборной,
маяк
In
our
room
stands,
dope
of
the
finest,
a
beacon
Ты
стопудова
моя
и
я
твой
чёртов
маньяк
You
are
absolutely
mine
and
I
am
your
fucking
maniac
За
окном
холода,
щас
бы
нам
дёрнуть
к
морям
Outside
the
window
is
cold,
would
that
we
could
dash
to
the
seas
Вдруг,
ты
загрустила,
но
не
от
печали
Suddenly,
you're
sad,
but
not
from
grief
Детка,
понимаю,
мне
тоже
так
не
хватало
Baby,
I
understand,
I
have
felt
the
same
lack
Где-то
там
на
книжной
полке
вроде
завалялась
малость
Somewhere
there
on
the
bookshelf
I
think
there's
a
little
stash
leftover
Но
этого
хватит,
чтобы
влюбиться
вновь
But
that
will
be
enough
to
fall
in
love
again
Снова
станет
легко
Once
more
it
will
become
easy
Под
утро
засыпая,
не
встретим
сказочных
снов
Falling
asleep
towards
morning,
we
will
not
meet
fairy-tale
dreams
Тут
горы
снежных
дорог
Here
are
mountains
of
snowy
roads
Питают
тающий
smoke
Feeding
the
melting
smoke
Ты
та
ещё
и
я
тот
You
are
the
one
and
I
am
the
other
И
нам
не
важен
итог
And
we
don't
care
about
the
outcome
И
снова
наступит
ночь,
очи
еле
продрав
And
once
more
night
will
come,
barely
opening
our
eyes
Если
это
любовь,
то
она
взята
на
прокат
If
this
is
love,
then
it
is
taken
on
hire
Не
надо
сладких
слов,
зачем
сходить
с
ума?
No
need
for
sweet
words,
why
go
crazy?
Запах
твоих
духов
не
сменит
снежный
аромат
The
smell
of
your
perfume
will
not
replace
the
snowy
fragrance
Всё
что
мы
любим
- sex,
наркотики
All
that
we
love
is
sex,
drugs
Представь,
дорогая,
что
стало
бы
с
нами,
если
б
не
заваливал
цветами
Imagine,
my
dear,
what
would
become
of
us,
if
I
had
not
showered
you
with
flowers?
С
пустыми
словами,
куча
обещаний
With
empty
words,
a
pile
of
promises
Делился
стихами,
названивал
днями
Shared
poems,
called
daily
И
мы
мило
засыпали,
укутанные
мечтами
And
we
would
sweetly
fall
asleep,
wrapped
in
dreams
(Но)
Жизнь
поменяет
краски
(But)
Life
would
change
colors
(Всё)
И
всё
станет
напрасным
(All)
And
all
would
become
in
vain
(И)
Твои
розовые
глазки
(And)
Your
rosy
eyes
(Вдруг)
Вдруг
наполнятся
красным
(Suddenly)
Would
suddenly
fill
with
red
И
наши
прежние
страсти
And
our
former
passions
Под
гнётом
бытовых
ненастий
Under
the
yoke
of
domestic
tempests
Наши
чувства
заледенеют
Our
feelings
would
freeze
Перейдя
в
имитацию
счастья
Passing
into
an
imitation
of
happiness
Нам
и
так
хорошо
Even
so
we
are
well
Наш
тайный
уголок
Our
secret
corner
Украсит
дрянь
и
порошок
Is
adorned
with
filth
and
powder
В
сердцах
осталась
боль
Pain
remains
in
our
hearts
Нету
места
для
швов
There
is
no
place
for
sutures
Разум
так
высоко
Reason
is
so
high
Наркотический
шок
Narcotic
shock
Вечер
сменяет
ночь,
очи
еле
продрав
Evening
gives
way
to
night,
barely
opening
our
eyes
Если
это
любовь,
то
она
взята
на
прокат
If
this
is
love,
then
it
is
taken
on
hire
Не
надо
сладких
слов,
зачем
сходить
с
ума?
No
need
for
sweet
words,
why
go
crazy?
Лучше
тонуть
в
дыму,
чем
утонуть
в
твоих
глазах
Better
to
drown
in
smoke
than
to
drown
in
your
eyes
Всё
что
мы
любим
- sex,
наркотики...
All
that
we
love
is
sex,
drugs...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.