Jah Khalib - Иди вслепую на свет - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Иди вслепую на свет - Jah KhalibÜbersetzung ins Englische




Иди вслепую на свет
Walk Blindly Towards the Light
Я помню мамины глаза в слезах
I remember the tears in my mother's eyes
Когда мою семью лишили единственной хаты.
When our family lost our only home.
Помню чемоданы, помню лицо отца
I remember the suitcases, I remember my father's face
Когда его коллеги кинули его на бабки.
When his colleagues swindled him out of his money.
Я помню около четырнадцати съемных хат
I remember around fourteen rented apartments
И знаю, что такое: удариться в грязь лицом.
And I know what it means to fall flat on your face.
И я никогда не забуду, как
And I will never forget how
Судьба мне преподнесла первый взрослый урок.
Fate taught me my first adult lesson.
Тернистая дорога, тяжелая отдышка
A thorny road, heavy breathing
Слепая вера в то, что свет с каждым шагом ближе.
Blind faith that the light is closer with each step.
Сомнения, сносящие крышу; и в окружении
Doubts that blow the roof off; and among those around
Не понять: кто настоящий, а кто лишний.
It's hard to understand: who's real and who's just extra.
Хитрые взгляды, словесные прелюдии
Cunning glances, verbal preludes
Грязные игры и маски на людях.
Dirty games and masks on people's faces.
Они наивно полагали, что я могу клюнуть -
They naively thought I could fall for it -
Индюк тоже очень много думал, да.
The turkey thought a lot too, yeah.
Все испытания преодолимы.
All trials can be overcome.
Промежуток перед взлетом, по-закону - очень длинный.
The period before takeoff, according to the law, is very long.
Да! Никогда не думай, где на поле мины
Yeah! Never think about where the mines are in the field
Будь уверен, мэн: сильный человек - не мнимый.
Be sure, man: a strong person is not imaginary.
Если стреляешь мимо, не сбивая ритм -
If you shoot past the target, without breaking the rhythm -
Разбогатеть, или умереть в попытке.
Get rich, or die trying.
Бояться правды, либо быть открытым
Be afraid of the truth, or be open
И где найти выход - это только твой выбор!
And where to find a way out - that's your choice!
Если вокруг ничего, и только темнота
If there's nothing around, and only darkness
Если в механизме сбои, приборы летят.
If there are malfunctions in the mechanism, the instruments are failing.
если все идет ко дну - себя не теряй
If everything is going down - don't lose yourself
В конце тоннеля всегда есть свет!
There is always light at the end of the tunnel!
Иди вслепую на свет!
Walk blindly towards the light!
Иди вслепую на свет!
Walk blindly towards the light!
Иди вслепую на свет
Walk blindly towards the light
И до конца верь в свою цель!
And believe in your goal until the very end!
Обычный парень с простого района.
A regular guy from a simple neighborhood.
Как все смеялись над этим, я помню.
I remember how everyone laughed at it.
Мои мечты для них были приколом
My dreams were a joke to them
Но смеется последний, - и я смеюсь очень громко.
But the last one laughs, - and I laugh very loudly.
Да!
Yeah!
Первый успех, он все меняет в корне.
The first success, it changes everything at the root.
Легко летать, тяжелее быть приземленным. Да, а
It's easy to fly, harder to be grounded. Yeah, and
Меньше друзей и все больше знакомых, но
Fewer friends and more acquaintances, but
План без резона был реализован.
The plan was implemented without reason.
Плевать на необоснованный гонор!
Forget about unfounded arrogance!
Чтобы задеть меня, - ты пишешь свой злой коментарий.
To hurt me, - you write your angry comment.
Да! Я засорил плейлисты миллионов
Yeah! I've clogged up the playlists of millions
Причем, задел всего двумя словами.
And it only took two words.
Я не из тех, кто это пишет ради денег и славы
I'm not one of those who write this for money and fame
Не ради пафосных тусовок, где торгую *балом.
Not for pompous parties where I'm selling my *ss.
Все это для наших людей, что ожидают накала
This is all for our people who are waiting for the heat
Ведь там мало, мало кача, мало голосов из зала.
Because there's not enough, not enough swing, not enough voices from the audience.
И мы в бешеном угаре двигаем на party
And we're moving in a wild frenzy at the party
Да, не на Bugatti, но меня это не парит.
Yeah, not in a Bugatti, but that doesn't bother me.
Если упадем, то встанем - судьба никак не раздавит
If we fall, we'll get up - fate won't crush us
Её кучи испытаний наглой улыбкою ждем.
We await its heap of trials with an insolent smile.
К черту лень! Встретить новый день, новая ступень
To hell with laziness! Meet a new day, a new step
Достигая цель - миллион проблем, миллиард идей.
Reaching a goal - a million problems, a billion ideas.
Ты, побеждая тень, слей ненужных людей
You, conquering the shadow, drain unnecessary people
You gonna show me what you got man?
You gonna show me what you got man?
Если вокруг ничего, и только темнота
If there's nothing around, and only darkness
Если в механизме сбои, приборы летят.
If there are malfunctions in the mechanism, the instruments are failing.
если все идет ко дну - себя не теряй
If everything is going down - don't lose yourself
В конце тоннеля всегда есть свет!
There is always light at the end of the tunnel!
Иди вслепую на свет!
Walk blindly towards the light!
Иди вслепую на свет!
Walk blindly towards the light!
Иди вслепую на свет
Walk blindly towards the light
И до конца верь в свою цель!
And believe in your goal until the very end!
...
...
Иди вслепую на свет!
Walk blindly towards the light!
Иди вслепую на свет!
Walk blindly towards the light!
Иди вслепую на свет
Walk blindly towards the light
И до конца, и до конца
And until the end, and until the end
И до конца верь в свою цель!
And until the very end, believe in your goal!
Верь в свою цель!
Believe in your goal!
Верь в свою...
Believe in your...
И до конца верь в свою цель!
And until the very end, believe in your goal!
Верь в свою цель!
Believe in your goal!
Верь в свою цель!
Believe in your goal!
Верь в свою цель!
Believe in your goal!






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.