Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woke
up
feeling
like
Проснулась
с
ощущением,
"I
need
some
sleep,
don't
bother
me"
что
хочу
спать,
не
трогайте
меня.
Last
night,
I
swear
I
died
Клянусь,
прошлой
ночью
я
умерла.
No,
that's
a
lie,
but
honestly
Нет,
вру,
но
если
честно,
You're
sleeping
in
another
bed
Ты
спишь
в
другой
постели.
And
loneliness
is
all
I
get
И
всё,
что
мне
достаётся,
— это
одиночество.
It's
really
fucking
with
my
head
Это
чертовски
действует
мне
на
нервы.
I'm
seeing
red
У
меня
всё
перед
глазами
красное.
Oh,
I've
been
drinking
for
reasons
other
than
fun
Я
пью
не
только
ради
веселья.
And
I'm
feeling
numb-numb-numb-numb,
numb-numb-numb-numb
И
чувствую
онемение,
онемение,
онемение,
онемение.
Numb-numb-numb-numb,
numb-numb-numb-numb
Онемение,
онемение,
онемение,
онемение.
I've
been
smoking
this
sadness
into
my
lungs
Я
вдыхаю
эту
грусть
в
свои
лёгкие.
And
I'm
feeling
numb-numb-numb-numb,
numb-numb-numb-numb
И
чувствую
онемение,
онемение,
онемение,
онемение.
Numb-numb-numb-numb,
numb-numb-numb-numb
Онемение,
онемение,
онемение,
онемение.
Can't
feel
my
fingertips
Не
чувствую
кончиков
пальцев.
They're
going
cold,
just
like
my
soul
Они
холодеют,
как
и
моя
душа.
White
wine
to
my
lips
Белое
вино
к
моим
губам.
It's
medicine,
no
doctor
note
Это
лекарство,
без
рецепта
врача.
You're
sleeping
in
another
bed
Ты
спишь
в
другой
постели.
And
loneliness
is
all
I
get
И
всё,
что
мне
достаётся,
— это
одиночество.
It's
really
fucking
with
my
head
Это
чертовски
действует
мне
на
нервы.
I'm
seeing
red
(Oh,
oh)
У
меня
всё
перед
глазами
красное.
(О-о)
Oh,
I've
been
drinking
for
reasons
other
than
fun
Я
пью
не
только
ради
веселья.
And
I'm
feeling
numb-numb-numb-numb,
numb-numb-numb-numb
И
чувствую
онемение,
онемение,
онемение,
онемение.
Numb-numb-numb-numb,
numb-numb-numb-numb
Онемение,
онемение,
онемение,
онемение.
I've
been
smoking
this
sadness
into
my
lungs
Я
вдыхаю
эту
грусть
в
свои
лёгкие.
And
I'm
feeling
numb-numb-numb-numb,
numb-numb-numb-numb
И
чувствую
онемение,
онемение,
онемение,
онемение.
Numb-numb-numb-numb,
numb-numb-numb-numb
Онемение,
онемение,
онемение,
онемение.
Feeling
numb
Чувствую
онемение.
Feeling
numb
Чувствую
онемение.
Feeling
numb
Чувствую
онемение.
Feeling
numb,
feeling
numb,
oh
Чувствую
онемение,
чувствую
онемение,
о.
I've
been
drinking
for
reasons
other
than
fun
Я
пью
не
только
ради
веселья.
I'm
feeling
numb,
feeling
numb-numb-numb-numb
Чувствую
онемение,
чувствую
онемение,
онемение,
онемение.
Oh,
I've
been
drinking
for
reasons
other
Я
пью
не
только
ради
веселья.
Than
fun
(Oh,
I've
been
drinking
for
reasons)
(Я
пью
не
только
ради
веселья.)
And
I'm
feeling
numb-numb-numb-numb,
numb-numb-numb-numb
И
чувствую
онемение,
онемение,
онемение,
онемение.
Numb-numb-numb-numb,
numb-numb-numb-numb
Онемение,
онемение,
онемение,
онемение.
I've
been
smoking
this
sadness
into
my
Я
вдыхаю
эту
грусть
в
свои
Lungs
(Oh,
I've
been
smoking
this
sadness)
лёгкие.
(Я
вдыхаю
эту
грусть.)
And
I'm
feeling
numb-numb-numb-numb,
numb-numb-numb-numb
И
чувствую
онемение,
онемение,
онемение,
онемение.
Numb-numb-numb-numb,
numb-numb-numb-numb
Онемение,
онемение,
онемение,
онемение.
I've
been
smoking
this
sadness
into
Я
вдыхаю
эту
грусть
в
свои
My
lungs
(Feeling
numb,
feeling
numb)
лёгкие.
(Чувствую
онемение,
чувствую
онемение.)
And
I'm
feeling
numb-numb-numb-numb,
numb-numb-numb-numb
И
чувствую
онемение,
онемение,
онемение,
онемение.
Numb-numb-numb-numb,
numb-numb-numb-numb
Онемение,
онемение,
онемение,
онемение.
I've
been
drinking
for
reasons
other
than
fun
Я
пью
не
только
ради
веселья.
Feeling
numb,
feeling
numb
Чувствую
онемение,
чувствую
онемение.
Feeling
numb,
feeling
numb
Чувствую
онемение,
чувствую
онемение.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: JAIRA BURNS, SARAH ELIZABETH BARRIOS, MICHAEL POLLACK, THOMAS SLINGER
Album
Numb
Veröffentlichungsdatum
11-01-2019
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.