Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skylock,
have
you
anything
to
say
to
me?
Жаворонок,
тебе
есть
что
сказать
мне?
Won't
you
tell
me
where
my
love
can
be?
Не
скажешь
ли,
где
мой
любимый?
Is
there
a
meadow
in
the
mist
where
someone's
waiting
to
be
kissed?
Есть
ли
луг
в
тумане,
где
ждёт
поцелуя
кто-то?
Skylock,
have
you
seen
a
valley
green
with
Жаворонок,
видела
ли
ты
долину,
зелёную
от
Spring
where
my
heart
can
go
a-journeying?
Весны,
где
сердце
моё
может
путешествовать?
Over
the
shadows
and
the
rain
to
a
blossom-covered
lane
Через
тени
и
дождь
к
тропе,
цветами
покрытой,
And
in
your
lonely
flight,
haven't
you
heard
the
music
in
the
night?
И
в
твоём
одиноком
полёте,
слышал
ли
ночную
музыку?
Wonderful
music,
faint
as
a
winter
wisp,
crazy
as
Дивную
музыку,
слабую
как
зимний
дымок,
безумную
как
A
moon,
sad
as
a
gypsy
serenading
in
the
moon
Луна,
печальную
как
цыганская
серенада
при
луне.
Oh,
skylock,
I
don't
know
if
you
can
find
these
О,
жаворонок,
не
знаю,
сможешь
ли
найти
ты
эти
Things,
but
my
heart
is
riding
on
your
wings
Места,
но
сердце
моё
летит
на
твоих
крыльях.
So
if
you
see
them
anywhere,
won't
you
lead
me
there?
Так
если
увидишь
их
где-нибудь,
не
приведёшь
ли
меня
туда?
But
my
heart
is
riding
on
your
wings
Ведь
сердце
моё
летит
на
твоих
крыльях,
So
if
you
see
them
anywhere,
won't
you
lead
me
there?
Так
если
увидишь
их
где-нибудь,
не
приведёшь
ли
меня
туда?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Johnny Mercer, Hoagy Carmichael
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.