Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lighthouse (Remastered)
Маяк (Ремастированная версия)
Off
the
coast
of
Africa
У
берегов
Африки,
Bound
for
South
America
На
пути
в
Южную
Америку,
A
world
away
from
here
За
тридевять
земель
отсюда,
Is
a
ship
that
sails
the
sea
Плывет
корабль
по
морям,
Is
a
man
who's
just
like
me
На
нем
мужчина,
такой
же,
как
я,
And
I
wish
that
I
was
there
И
как
бы
я
хотел
быть
там.
I'm
a
lonely
lighthouse,
not
a
ship
out
in
the
night
Я
— одинокий
маяк,
а
не
корабль
в
ночи,
I'm
watching
the
sea
Я
наблюдаю
за
морем.
She's
come
half-way
round
the
world
to
see
the
light
Ты
прошла
полмира,
чтобы
увидеть
мой
свет,
And
to
stay
away
from
me
И
держаться
от
меня
подальше.
There
is
a
shipwreck
lying
at
my
feet
У
моих
ног
лежат
обломки
корабля,
Some
weary
refugee
from
the
rolling
deep
Какой-то
усталый
беглец
из
морской
пучины.
Ah,
would
you
lose
it
all
and
fall
for
me?
Ах,
оставишь
ли
ты
все
и
влюбишься
в
меня?
I'm
rolling
all
my
golden
moments
into
one
Я
собираю
все
свои
золотые
мгновения
в
одно,
Like
to
shine
like
the
sun
for
one
more
Summer
day
Хочу
сиять,
как
солнце,
еще
один
летний
день,
Shine
like
a
lighthouse
for
one
last
Summer
night
Сиять,
как
маяк,
еще
одну
летнюю
ночь,
Flashing
on,
flashing,
fading
away
Вспыхивая,
вспыхивая,
угасая.
Now,
if
you
feel
lost
and
lonely
and
don't
know
where
to
go
Если
ты
чувствуешь
себя
потерянной
и
одинокой
и
не
знаешь,
куда
идти,
And
you
hear
this
song
on
the
radio
И
слышишь
эту
песню
по
радио,
Or
even
if
you're
feeling
healthy
and
strong
Или
даже
если
ты
чувствуешь
себя
здоровой
и
сильной,
You
might
like
to
sing
along
Ты
можешь
подпевать
мне.
But
just
because
I
might
be
standing
here
Но
только
потому,
что
я
стою
здесь,
Now
that
don't
mean
I
won't
be
wrong
this
time
Это
не
значит,
что
я
не
ошибусь
на
этот
раз.
You
could
lose
it
all
and
lose
your
mind
Ты
можешь
потерять
все
и
сойти
с
ума.
I'm
rolling
all
my
golden
moments
into
one
Я
собираю
все
свои
золотые
мгновения
в
одно,
Like
to
shine
like
the
sun
for
one
more
summer
day
Хочу
сиять,
как
солнце,
еще
один
летний
день,
Shine
like
a
lighthouse
for
one
last
summer
night
Сиять,
как
маяк,
еще
одну
летнюю
ночь,
Flashing
on,
flashing
on,
fading
away
Вспыхивая,
вспыхивая,
угасая.
Off
the
coast
of
Africa
У
берегов
Африки,
Bound
for
South
America
На
пути
в
Южную
Америку,
A
world
away
from
here
За
тридевять
земель
отсюда,
Is
a
ship
that
sails
the
sea
Плывет
корабль
по
морям,
Is
a
man
who's
just
like
me
На
нем
мужчина,
такой
же,
как
я,
And
I
wish
that
I
was
rolling
all
my
golden
moments
into
one
И
как
бы
я
хотел
собрать
все
свои
золотые
мгновения
в
одно,
Like
to
shine
like
the
sun
for
one
more
summer
day
Сиять,
как
солнце,
еще
один
летний
день,
Shine
like
a
lighthouse
for
one
last
summer
night
Сиять,
как
маяк,
еще
одну
летнюю
ночь,
Flashing
on,
flashing
on,
fading
away
Вспыхивая,
вспыхивая,
угасая.
Couldn't
we
shine?
Разве
мы
не
могли
бы
сиять?
Couldn't
we
shine?
Разве
мы
не
могли
бы
сиять?
Couldn't
we
shine,
oh,
no
Разве
мы
не
могли
бы
сиять,
о,
нет,
Just
like
the
lighthouse?
Прямо
как
маяк?
This
is
David
Lindley
himself,
hell
Это
сам
Дэвид
Линдли,
чёрт
возьми.
David
and
I
are
going
to
do
tune
called
"Riding
on
the
Rio
Road",
now
Мы
с
Дэвидом
сейчас
сыграем
мелодию
под
названием
"Riding
on
the
Rio
Road".
DJ
Sick,
come
and
your
prescription
should
be
ready...
Диджей
Больной,
подойди,
твой
рецепт
должен
быть
готов...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: James Taylor
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.