Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Six Fingered Hand
Шестипалая рука
I
remember
when
I
was
a
kid,
the
past
century
seemed
special
Я
помню,
в
детстве
мне
казалось,
прошлый
век
был
так
прекрасен,
All
the
decades
were
lined
up
just
like
a
set
of
coloured
pencils
Все
десятилетия
— как
карандашей
ярких
ряд.
The
'50s,
the
'60s,
the
'70s,
oh,
they
all
looked
so
exotic
Пятидесятые,
шестидесятые,
семидесятые
— экзотики
полны,
I
was
certain
the
years
yet
to
come
would
be
just
as
iconic
Я
верил,
грядущие
годы
станут
такими
же
важны.
Now
they've
been
and
gone
Но
их
уж
нет,
What
the
hell
went
wrong?
Что
за
конфет?
Where
were
all
the
amazing
designs,
fashions
and
movements
and
signs
of
the
times?
Где
футуризм,
где
стиль
и
движенья,
где
духа
времени
отраженье?
Looking
at
pictures
of
2001
makes
it
feel
like
we
got
nothing
done
Глядя
на
снимки
2001,
кажется,
мы
лишь
спали
весь
день.
We're
all
afraid,
dried
up
and
useless
Мы
все
в
тоске,
вялы
и
жалки,
The
six-fingered
hand
crushes
our
throats
Шестипалая
рука
душит
нас,
If
you
kidnapped
a
man
from
the
'90s
and
brought
him
back
to
the
present
day
Если
б
ты
парня
из
90-х
в
наше
время
вдруг
забросил,
He'd
probably
die
from
the
sheer
disappointment
Он
бы,
наверное,
умер
с
горя,
'Cause
everything
looks
exactly
the
same
Потому
что
всё
так
же,
как
было,
стоит.
Brain-dead!
Wasted!
Бездарно!
Пусто!
I
always
dreamt
of
a
musical
happening
Мечтал
я
о
музыке,
что
изменит
мир,
Like
the
punk
bands,
two-tone,
one
of
these
Как
панк,
как
two-tone
— в
один
из
дней.
The
only
movement
that
I
got
caught
up
in
was
from
CDs
to
Mp3s
Единственный
сдвиг,
что
меня
коснулся,
— сменой
CD
на
MP3.
What
a
rip-off
Ну
и
облом.
Did
we
all
have
our
ambition
scared
out
of
us,
or
is
it
just
Нам
амбиции
страх
отбил,
или
просто
That
if
all
the
stars
are
competition
winners
with
fake
tans
and
sob
stories
Звёзды
— не
гении,
а
конкурсанты
с
загаром
и
байками,
Why
bother
building
rockets?
Так
зачем
ракеты
строить?
We
didn't
even
try,
we
didn't
even
try
Мы
даже
не
пытались,
даже
не
пытались.
They
had
The
Beatles,
we
had
the
Coldplay
sound
У
них
— The
Beatles,
у
нас
— Coldplay,
They
had
the
Pythons,
we
had
The
IT
crowd
У
них
— Python,
у
нас
— IT
Crowd.
Burnt
out
and
all
for
jack
Выгорели,
и
нет
наград,
I
want
my
'20s
back
Верните
мне
мои
нулевые!
Let
down,
beat
up,
caved
in
Разбит,
измотан,
растоптан,
I
want
my
'20s
back
Верните
мне
мои
нулевые!
Burned
out
(shaking)
let
down
(beat
up)
Сгорел
(дрожу),
упал
(избит),
I
want
my
'20s
back
Верните
мне
мои
нулевые!
Six
fat
fingers
grip
at
my
neck
and
make
my
heart
beat
slower
Шесть
жирных
пальцев
сжимают
горло,
сердце
бьётся
реже.
Slower,
slower
Реже,
реже,
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jamie Edward Lenman, Sean Genockey, Angus Macfarlane Cowan, Harry Peter Goodchild, Daniel James Kavanagh
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.