Janet Devlin - House of Cards - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

House of Cards - Janet DevlinÜbersetzung ins Deutsche




House of Cards
Kartenhaus
Dear love, how've you been?
Liebster, wie geht es dir?
Do you still play our records On your record machine?
Spielst du immer noch unsere Platten auf deinem Plattenspieler?
"Born to die." "Nevermind."
"Born to die." "Nevermind."
Dear friends, I found the key
Liebe Freunde, ich habe den Schlüssel gefunden
To the box beneath your bed where we hid everything.
Zu der Kiste unter deinem Bett, wo wir alles versteckt haben.
Funny how, don't need it now.
Komisch, dass wir das jetzt nicht mehr brauchen.
This polaroid is fading out.
Dieses Polaroid verblasst.
Like a house of cards,
Wie ein Kartenhaus,
We came crashing down
Sind wir zusammengestürzt
And the King of Hearts' heart was never found
Und das Herz des Herzkönigs wurde nie gefunden
Maybe ten years time, you won't know my name,
Vielleicht kennst du in zehn Jahren meinen Namen nicht mehr,
But this is still a love song all the same.
Aber das ist trotzdem ein Liebeslied.
Hey you, how's this end?
Hey du, wie endet das hier?
I know it's kinda selfish but I need a friend
Ich weiß, es ist irgendwie egoistisch, aber ich brauche einen Freund
Little lies, can't survive.
Kleine Lügen überleben nicht.
Hey boy, where'd you go?
Hey Junge, wohin bist du gegangen?
Has your heart got warmer now your beds got cold
Ist dein Herz wärmer geworden, jetzt wo dein Bett kalt ist?
Now I know, you're alone.
Jetzt weiß ich, du bist allein.
Our favourite song is fading out.
Unser Lieblingslied verklingt.
Like a house of cards,
Wie ein Kartenhaus,
We came crashing down
Sind wir zusammengestürzt
And the King of Hearts' heart was never found-ound-ound
Und das Herz des Herzkönigs wurde nie gefund-und-unden
Maybe ten years time, you won't know my name,
Vielleicht kennst du in zehn Jahren meinen Namen nicht mehr,
But this is still a love song, this is still a love song.
Aber das ist immer noch ein Liebeslied, das ist immer noch ein Liebeslied.
Maybe ten years time, you won't know my name,
Vielleicht kennst du in zehn Jahren meinen Namen nicht mehr,
But this is still a love song all the same.
Aber das ist trotzdem ein Liebeslied.
They say all good things,
Man sagt, alle guten Dinge,
They must come to an end,
Sie müssen ein Ende haben,
They say all good things,
Man sagt, alle guten Dinge,
They must come to an end,
Sie müssen ein Ende haben,
They say all good things,
Man sagt, alle guten Dinge,
They must come to an end,
Sie müssen ein Ende haben,
All good things must end.
Alle guten Dinge müssen enden.





Autoren: Simon Johnson, Janet Devlin, Lee Mccutcheon


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.