Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
y
a
cette
petite
mélodie
В
моей
голове
звучит
мелодия,
Que
chante
mon
cœur
depuis
samedi
Которую
поет
мое
сердце
с
субботы,
Depuis
que
sur
ton
cheval
blanc
С
тех
пор,
как
на
белом
коне
Je
t'ai
vu
cavaler
en
prince
charmant
Я
увидела
тебя,
скачущего,
словно
прекрасный
принц.
T'es
arrivé
de
si
loin
Ты
пришел
издалека,
Aussi
près
de
mes
matins
Так
близко
к
моим
утрам,
Qui
ne
sentaient
plus
rien
Которые
ничего
не
чувствовали,
Avant
qu'ils
ne
prennent
ton
parfum
Пока
не
наполнились
твоим
ароматом.
Je
fabriquerais
des
plus
beaux
jours
Я
создам
самые
прекрасные
дни,
Qui
parlent
d'amour,
qui
parlent
d'amour
Наполненные
любовью,
наполненные
любовью,
J'en
ferais
une
cabane
tout
autour
Я
построю
из
них
шалаш,
Et
des
nuits
pour
t'y
faire
l'amour
И
ночи,
чтобы
заниматься
с
тобой
любовью,
Et
des
nuits
pour
t'y
faire
l'amour
И
ночи,
чтобы
заниматься
с
тобой
любовью.
Et
si
dans
ton
palais
de
glace
И
если
в
твоем
ледяном
дворце
J'y
avais
peut-être
trouvé
une
place
Я,
возможно,
нашла
себе
место,
Comme
dans
toutes
ces
villes
où
l'on
passe
Как
во
всех
этих
городах,
где
мы
бываем,
Où
il
suffit
juste
que
tu
m'enlaces
Где
достаточно
твоих
объятий.
T'es
arrivé
de
si
loin
Ты
пришел
издалека,
Aussi
près
de
mes
chagrins
Так
близко
к
моей
печали,
Qui
s'envolent
l'air
de
rien
Которая
исчезает
без
следа,
Dès
lors
que
tu
me
prends
par
la
main
Как
только
ты
берешь
меня
за
руку.
Je
fabriquerais
des
plus
beaux
jours
Я
создам
самые
прекрасные
дни,
Qui
parlent
d'amour,
qui
parlent
d'amour
Наполненные
любовью,
наполненные
любовью,
J'en
ferais
une
cabane
tout
autour
Я
построю
из
них
шалаш,
Et
des
nuits
pour
t'y
faire
l'amour
И
ночи,
чтобы
заниматься
с
тобой
любовью,
Et
des
nuits
pour
t'y
faire
l'amour
И
ночи,
чтобы
заниматься
с
тобой
любовью.
De
ma
bouche
à
ton
oreille
percée
От
моих
губ
к
твоему
проколотому
уху,
D'une
voix
douce
ou
sur
un
petit
bout
de
papier
Тихим
голосом
или
на
клочке
бумаги,
Je
te
laisserai
des
mots
Я
оставлю
тебе
слова,
Pour
que
tu
te
souviennes,
que
Чтобы
ты
помнил,
что
Je
fabriquerais
des
plus
beaux
jours
Я
создам
самые
прекрасные
дни,
Qui
parlent
d'amour,
qui
parlent
d'amour
Наполненные
любовью,
наполненные
любовью,
J'en
ferais
une
cabane
tout
autour
Я
построю
из
них
шалаш,
Et
des
nuits
pour
И
ночи
для
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Julie Fournier
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.