Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
vis
du
côté
du
soleil
You
live
on
the
sunny
side
Chez
moi
c'est
celui
de
la
pluie
Mine
is
the
rainy
one
Ton
nom
goûte
le
réveil
Your
name
tastes
like
waking
up
Le
mien
se
cherche
un
abri
Mine
is
looking
for
shelter
Y'a
ta
musique
There's
your
music
D'une
douceur
qui
m'intoxique
A
sweetness
that
intoxicates
me
Y'a
nos
plus
beaux
détours
There's
our
most
beautiful
detours
Dans
les
replis
de
mes
jours
In
the
folds
of
my
days
Refrain:Pour
toi,
Chorus:
For
you,
J'irai
à
la
merci
des
vents
I'll
go
at
the
mercy
of
the
winds
Je
mettrai
mon
cœur
à
l'encan
I'll
put
my
heart
up
for
auction
Et
juste
là
And
right
there
Je
ré-inventerai
la
lune
I'll
reinvent
the
moon
Je
mettrai
mon
âme
à
la
une
I'll
put
my
soul
on
the
front
page
Comme
ça
tout
simplement
Just
like
that,
simply
Tu
vis
du
côté
de
l'été
You
live
on
the
summer
side
Chez
moi
c'est
l'arrière-saison
Mine
is
the
late
season
Entre
nous
on
aura
semé
Between
us
we
will
have
sown
De
quoi
baliser
l'horizon
Enough
to
mark
the
horizon
Y'a
cette
cadence
There's
this
rhythm
Comme
un
guide
d'errance
Like
a
wandering
guide
Un
trajet
sans
escale
A
non-stop
journey
Ou
mon
amour
s'installe
Where
my
love
settles
Tu
vis
du
côté
du
matin
You
live
on
the
morning
side
Chez
moi
y'a
les
ambres
du
soir
Mine
has
the
amber
glow
of
evening
Entre
nos
pôles,
ce
béguin
Between
our
poles,
this
crush
Et
nos
jeux
de
câlins-maillard
And
our
games
of
blind
man's
bluff
Y'a
mes
méandres
There's
my
meandering
Hmmmm
De
baisers
tendres
Hmm,
Of
tender
kisses
Y'a
tous
mes
quotidiens
There's
all
my
everyday
life
Qui
redisent
combien...
That
repeats
how
much...
Finale:
Tout
simplement
Outro:
Simply
Paroles
et
musique:
Janie
Renée
Myner
© 2015
Lyrics
and
music:
Janie
Renée
Myner
© 2015
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Janie Renée Myner
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.