Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olti
yarim
bo'lib
ketdi
soatim
Половина
седьмого,
а
время
идёт,
Kutaverib
og'rib
ketdi
oyog'im
Ноги
болят,
я
всё
тебя
жду.
Endi
misha
kemaganda
sayyorim
Ты
будто
пропала
с
планеты
моей,
Turaveraman
yo'q
boshqa
ilojim
Стоять
и
ждать
– увы,
нет
выбора
теперь.
Olti
yarim
bo'lib
ketdi
soatim
Половина
седьмого,
а
время
идёт,
Kutaverib
og'rib
ketdi
oyog'im
Ноги
болят,
я
всё
тебя
жду.
Endi
misha
kelmaganda
sayyorim
Ты
будто
пропала
с
планеты
моей,
Turaveraman
yo'q
boshqa
ilojim
Стоять
и
ждать
– увы,
нет
выбора
теперь.
Oltiyarim,
yettiyarim,
sakkizyarim,
Полседьмого,
полвосьмого,
полдевятого,
To'qqizyarimlardayam
yo'q
Полдесятого
– тебя
всё
нет.
Oh
kutaman
Voh
kutaman
Ах,
жду
тебя,
я
жду
тебя,
Nozli
yordan
darak
yo'q
От
милой
моей
ни
весточки,
ни
ответа.
Oltiyarim,
yettiyarim,
sakkizyarim,
Полседьмого,
полвосьмого,
полдевятого,
To'qqizyarimlardayam
yo'q
Полдесятого
– тебя
всё
нет.
Oh
kutaman
Voh
kutaman
Ах,
жду
тебя,
я
жду
тебя,
Nozli
yordan
darak
yo'q
От
милой
моей
ни
весточки,
ни
ответа.
Ohinganda
mani
kutgan
mazalim
Ах,
как
же
мне
нравилось
ждать
тебя,
Shunchalaram
kuttirasanmi
zolim
Но
так
долго
ждать
заставляешь
меня.
Oyoq
qo'limda
qolmadi
madarim
В
ногах
и
руках
уже
нет
больше
сил,
Yo
uying
Afrikadami
yorim
Может,
в
Африке
дом
твой,
любимая?
Ohinganda
mani
kutgan
mazalim
Ах,
как
же
мне
нравилось
ждать
тебя,
Shunchalaram
kuttirasanmi
zolim
Но
так
долго
ждать
заставляешь
меня.
Oyoq
qo'limda
qolmadi
madarim
В
ногах
и
руках
уже
нет
больше
сил,
Yo
uying
Afrikadami
yorim
Может,
в
Африке
дом
твой,
любимая?
Oltiyarim,
yettiyarim,
sakkizyarim,
Полседьмого,
полвосьмого,
полдевятого,
To'qqizyarimlardayam
yo'q
Полдесятого
– тебя
всё
нет.
Oh
kutaman
Voh
kutaman
Ах,
жду
тебя,
я
жду
тебя,
Nozli
yordan
darak
yo'q
От
милой
моей
ни
весточки,
ни
ответа.
Oltiyarim,
yettiyarim,
sakkizyarim,
Полседьмого,
полвосьмого,
полдевятого,
To'qqizyarimlardayam
yo'q
Полдесятого
– тебя
всё
нет.
Oh
kutaman
Voh
kutaman
Ах,
жду
тебя,
я
жду
тебя,
Nozli
yordan
darak
yo'q
От
милой
моей
ни
весточки,
ни
ответа.
Oltiyarim,
yettiyarim,
sakkizyarim,
Полседьмого,
полвосьмого,
полдевятого,
To'qqizyarimlardayam
yo'q
Полдесятого
– тебя
всё
нет.
Oh
kutaman
Voh
kutaman
Ах,
жду
тебя,
я
жду
тебя,
Nozli
yordan
darak
yo'q
От
милой
моей
ни
весточки,
ни
ответа.
Oltiyarim,
yettiyarim,
sakkizyarim,
Полседьмого,
полвосьмого,
полдевятого,
To'qqizyarimlardayam
yo'q
Полдесятого
– тебя
всё
нет.
Oh
kutaman
Voh
kutaman
Ах,
жду
тебя,
я
жду
тебя,
Nozli
yordan
darak
yo'q
От
милой
моей
ни
весточки,
ни
ответа.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: janob rasul
Album
Sop-Sori
Veröffentlichungsdatum
03-06-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.