Janob Rasul - 6 Yarim - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

6 Yarim - Janob RasulÜbersetzung ins Russische




6 Yarim
6 Споловиной
Olti yarim bo'lib ketdi soatim
Половина седьмого, а время идёт,
Kutaverib og'rib ketdi oyog'im
Ноги болят, я всё тебя жду.
Endi misha kemaganda sayyorim
Ты будто пропала с планеты моей,
Turaveraman yo'q boshqa ilojim
Стоять и ждать увы, нет выбора теперь.
Olti yarim bo'lib ketdi soatim
Половина седьмого, а время идёт,
Kutaverib og'rib ketdi oyog'im
Ноги болят, я всё тебя жду.
Endi misha kelmaganda sayyorim
Ты будто пропала с планеты моей,
Turaveraman yo'q boshqa ilojim
Стоять и ждать увы, нет выбора теперь.
Oltiyarim, yettiyarim, sakkizyarim,
Полседьмого, полвосьмого, полдевятого,
To'qqizyarimlardayam yo'q
Полдесятого тебя всё нет.
Oh kutaman Voh kutaman
Ах, жду тебя, я жду тебя,
Nozli yordan darak yo'q
От милой моей ни весточки, ни ответа.
Oltiyarim, yettiyarim, sakkizyarim,
Полседьмого, полвосьмого, полдевятого,
To'qqizyarimlardayam yo'q
Полдесятого тебя всё нет.
Oh kutaman Voh kutaman
Ах, жду тебя, я жду тебя,
Nozli yordan darak yo'q
От милой моей ни весточки, ни ответа.
Ohinganda mani kutgan mazalim
Ах, как же мне нравилось ждать тебя,
Shunchalaram kuttirasanmi zolim
Но так долго ждать заставляешь меня.
Oyoq qo'limda qolmadi madarim
В ногах и руках уже нет больше сил,
Yo uying Afrikadami yorim
Может, в Африке дом твой, любимая?
Ohinganda mani kutgan mazalim
Ах, как же мне нравилось ждать тебя,
Shunchalaram kuttirasanmi zolim
Но так долго ждать заставляешь меня.
Oyoq qo'limda qolmadi madarim
В ногах и руках уже нет больше сил,
Yo uying Afrikadami yorim
Может, в Африке дом твой, любимая?
Oltiyarim, yettiyarim, sakkizyarim,
Полседьмого, полвосьмого, полдевятого,
To'qqizyarimlardayam yo'q
Полдесятого тебя всё нет.
Oh kutaman Voh kutaman
Ах, жду тебя, я жду тебя,
Nozli yordan darak yo'q
От милой моей ни весточки, ни ответа.
Oltiyarim, yettiyarim, sakkizyarim,
Полседьмого, полвосьмого, полдевятого,
To'qqizyarimlardayam yo'q
Полдесятого тебя всё нет.
Oh kutaman Voh kutaman
Ах, жду тебя, я жду тебя,
Nozli yordan darak yo'q
От милой моей ни весточки, ни ответа.
Oltiyarim, yettiyarim, sakkizyarim,
Полседьмого, полвосьмого, полдевятого,
To'qqizyarimlardayam yo'q
Полдесятого тебя всё нет.
Oh kutaman Voh kutaman
Ах, жду тебя, я жду тебя,
Nozli yordan darak yo'q
От милой моей ни весточки, ни ответа.
Oltiyarim, yettiyarim, sakkizyarim,
Полседьмого, полвосьмого, полдевятого,
To'qqizyarimlardayam yo'q
Полдесятого тебя всё нет.
Oh kutaman Voh kutaman
Ах, жду тебя, я жду тебя,
Nozli yordan darak yo'q
От милой моей ни весточки, ни ответа.
(end)
(Конец)





Autoren: janob rasul


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.