Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sog'indingmi
Hast du mich vermisst
Xasta
yurak
isming
aytsa
sog'inaman
Mein
krankes
Herz,
nennt
es
deinen
Namen,
vermisse
ich
dich
Bu
dardimga
qaydan
topay
davoni
man
Wo
finde
ich
nur
Heilung
für
diesen
meinen
Schmerz
Kelgin
jonim
bir
soniya
ko'rayin
man
Komm,
meine
Liebste,
lass
mich
dich
eine
Sekunde
sehen
Axir
seni
juda
qattiq
sog'inganman
Denn
ich
habe
dich
doch
so
sehr
vermisst
Xasta
yurak
isming
aytsa
sog'inaman
Mein
krankes
Herz,
nennt
es
deinen
Namen,
vermisse
ich
dich
Bu
dardimga
qaydan
topay
davoni
man
Wo
finde
ich
nur
Heilung
für
diesen
meinen
Schmerz
Kelgin
jonim
bir
soniya
ko'rayin
man
Komm,
meine
Liebste,
lass
mich
dich
eine
Sekunde
sehen
Axir
seni
juda
qattiq
sog'inganman
Denn
ich
habe
dich
doch
so
sehr
vermisst
Sog'indingmi
jonim
sog'indingmi?
Hast
du
mich
vermisst,
meine
Liebste,
hast
du
mich
vermisst?
Bir
kun
seni
yonimda
ko'rsaydim
man
Könnte
ich
dich
doch
eines
Tages
an
meiner
Seite
sehen
Sog'indingmi
jonim
sog'indingmi?
Hast
du
mich
vermisst,
meine
Liebste,
hast
du
mich
vermisst?
Bir
ko'rsamu
roziman
o'lsaydim
man
Könnte
ich
dich
nur
einmal
sehen,
wäre
ich
bereit
zu
sterben
Sog'indingmi
jonim
sog'indingmi?
Hast
du
mich
vermisst,
meine
Liebste,
hast
du
mich
vermisst?
Bir
kun
seni
yonimda
ko'rsaydim
man
Könnte
ich
dich
doch
eines
Tages
an
meiner
Seite
sehen
Sog'indingmi
jonim
sog'indingmi?
Hast
du
mich
vermisst,
meine
Liebste,
hast
du
mich
vermisst?
Bir
ko'rsamu
roziman
o'lsaydim
man
Könnte
ich
dich
nur
einmal
sehen,
wäre
ich
bereit
zu
sterben
Tushlarimda
ko'rib
seni
sog'inaman
Wenn
ich
dich
in
meinen
Träumen
sehe,
vermisse
ich
dich
Go'yoki
bir
payoni
yo'q
sahrodaman
Es
ist,
als
wäre
ich
in
einer
endlosen
Wüste
Ishqdan
kuygan
dili
vayron
bechoraman
Ich
bin
ein
armer
Wicht,
von
Liebe
verbrannt,
das
Herz
zerstört
O'ylab
o'ylab
jonim
seni
sog'inaman
Denkend
und
denkend,
meine
Liebste,
vermisse
ich
dich
Tushlarimda
ko'rib
seni
sog'inaman
Wenn
ich
dich
in
meinen
Träumen
sehe,
vermisse
ich
dich
Go'yoki
bir
payoni
yo'q
saxrodaman
Es
ist,
als
wäre
ich
in
einer
endlosen
Wüste
Ishqdan
kuygan
dili
vayron
bechoraman
Ich
bin
ein
armer
Wicht,
von
Liebe
verbrannt,
das
Herz
zerstört
O'ylab
o'ylab
seni
jonim
sog'inaman
Denkend
und
denkend
vermisse
ich
dich,
meine
Liebste
Sog'indingmi
jonim
sog'indingmi?
Hast
du
mich
vermisst,
meine
Liebste,
hast
du
mich
vermisst?
Bir
kun
seni
yonimda
ko'rsaydim
man
Könnte
ich
dich
doch
eines
Tages
an
meiner
Seite
sehen
Sog'indingmi
jonim
sog'indingmi?
Hast
du
mich
vermisst,
meine
Liebste,
hast
du
mich
vermisst?
Bir
ko'rsamu
roziman
o'lsaydim
man
Könnte
ich
dich
nur
einmal
sehen,
wäre
ich
bereit
zu
sterben
Sog'indingmi
jonim
sog'indingmi?
Hast
du
mich
vermisst,
meine
Liebste,
hast
du
mich
vermisst?
Bir
kun
seni
yonimda
ko'rsaydim
man
Könnte
ich
dich
doch
eines
Tages
an
meiner
Seite
sehen
Sog'indingmi
jonim
sog'indingmi?
Hast
du
mich
vermisst,
meine
Liebste,
hast
du
mich
vermisst?
Bir
ko'rsamu
roziman
o'lsaydim
man
Könnte
ich
dich
nur
einmal
sehen,
wäre
ich
bereit
zu
sterben
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Janob Rasul
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.