Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prosel jsem hlubokym lesem
Я прошёл сквозь дремучий лес
Prošel
jsem
hlubokým
lesem,
Я
прошёл
сквозь
дремучий
лес,
Vyšel
ven
a
nevím
kde
jsem.
Вышел
вон
и
не
знаю,
где
я,
милая.
Nikde
vlak,
nikde
dům,
nikde
dým,
Ни
поезда,
ни
дома,
ни
дымка,
Oslepen
sluncem
nic
nevidím.
Ослеплён
солнцем,
ничего
не
вижу.
Prošel
jsem
hlubokým
lesem
Я
прошёл
сквозь
дремучий
лес,
Kde
jsem,
kde
jsem,
kde
jsem.
Где
я,
где
я,
где
я,
моя
дорогая?
Na
botách
žluté
bláto
mám
На
ботинках
жёлтая
грязь,
Bylo
nás
sedm
a
teď
jsem
sám,
Нас
было
семеро,
а
теперь
я
один.
Na
stromech
slzy
jsou
na
kůře,
На
деревьях
слёзы
на
коре,
Krvavé
když
bylo
nejhůře.
Кровавые,
когда
было
совсем
худо.
Prošel
jsem
hlubokým
lesem
Я
прошёл
сквозь
дремучий
лес,
Kde
jsem,
kde
jsem,
kde
jsem.
Где
я,
где
я,
где
я,
любимая?
Na
hrudi
v
notesu
si
nesu,
На
груди
в
блокноте
храню,
Jedinou
kterou
mám
adresu.
Единственный
адрес,
что
у
меня
есть.
Psána
je
velkými
písmeny,
Написан
он
заглавными
буквами,
Celý
můj
život
se
nemění.
Вся
моя
жизнь
неизменна.
Prošel
jsem
hlubokým
lesem
Я
прошёл
сквозь
дремучий
лес,
Kde
jsem,
kde
jsem,
kde
jsem.
Где
я,
где
я,
где
я,
родная?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: jaromír nohavica
Album
Ikarus
Veröffentlichungsdatum
03-04-2008
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.