Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Až
budu
starým
mužem
budu
staré
knihy
číst
When
I'm
an
old
man,
I'll
read
old
books
A
mladé
víno
lisovat
And
press
young
wine
Až
budu
starým
mužem
budu
si
konečně
jist
When
I'm
an
old
man,
I'll
finally
be
sure
Tím
koho
chci
milovat
Who
I
want
to
love
Koupím
si
pergamen
a
štětec
a
tuš
I'll
buy
parchment,
a
brush,
and
ink
A
jako
čínský
mudrc
sednu
na
břeh
řeky
And,
like
a
Chinese
sage,
I'll
sit
on
the
riverbank
A
budu
starý
muž
And
I'll
be
an
old
man
Až
budu
starým
mužem
pořídím
si
starý
byt
When
I'm
an
old
man,
I'll
get
an
old
apartment
A
jedno
staré
rádio
And
an
old
radio
Až
budu
starým
mužem
budu
svoje
místo
mít
When
I'm
an
old
man,
I'll
have
my
place
U
okna
kavárny
Avion
By
the
window
of
the
Avion
cafe
Koupím
si
pergamen
a
štětec
a
tuš
I'll
buy
parchment,
a
brush,
and
ink
A
budu
pozorovat
lidi
kam
jdou
asi
And
I'll
watch
people
as
they
go
about
their
business
A
budu
starý
muž
And
I'll
be
an
old
man
Až
budu
starým
mužem
budu
černý
oblek
mít
When
I'm
an
old
man,
I'll
wear
a
black
suit
A
šedou
vázanku
And
a
gray
tie
Až
budu
starým
mužem
budu
místo
vody
pít
When
I'm
an
old
man,
I'll
drink
delicious
wine
from
a
jug
Lahodné
víno
ze
džbánku
Instead
of
water
Koupím
si
pergamen
a
štětec
a
tuš
I'll
buy
parchment,
a
brush,
and
ink
A
budu
mlčet
jako
mlčí
ti
kdo
vědí
už
And
I'll
be
silent,
like
those
who
already
know
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jaromír Nohavica
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.