Jaromír Nohavica - V Mori Je Mista Dost - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

V Mori Je Mista Dost - Jaromír NohavicaÜbersetzung ins Englische




V Mori Je Mista Dost
There's Plenty of Room in the Sea
V moři je místa dost
There's plenty of room in the sea
V moři je místa dost
There's plenty of room in the sea
V moři je místa
There's plenty of room
Místa ach místa
Room oh room
V moři je místa dost
There's plenty of room in the sea
V moři je místa dost
There's plenty of room in the sea
Podmořský koník kluše s nákladem mořské pěny
A seahorse gallops with a load of seaweed
Cesta je velmi mokrá a on je unavený
The journey is very wet and he is tired
Za první vlnou vlevo okolo mořských patníků
To the left of the first wave around the buoys
Napravo v Golfském proudu vidí Afriku
To the right in the Gulf Stream he already sees Africa
V moři je místa dost
There's plenty of room in the sea
V moři je místa dost
There's plenty of room in the sea
V chaluhách pod hladinou perou se chobotnice
Octopuses fight in the seaweed underwater
Na každém chapadle boxerská rukavice
A boxing glove on each arm
Perou se perou se vstávají padají
They fight they fight they stand up they fall
A všechny ryby kolem ploutvema tleskají
And all the fish around them applaud with their fins
V moři je místa dost
There's plenty of room in the sea
V moři je místa dost
There's plenty of room in the sea
Medúzy průhledné jak výkladní skříň
Jellyfish as transparent as a display case
čím blíž jsou k hladině tím vidět jsou míň
The closer they are to the surface the less you can see them
Na vlnách houpají se a když je nikdo nevidí
They rock on the waves and when no one can see them
šťouchají do lehátek strkají do lidí
They poke the sunbeds and push people
V moři je místa dost
There's plenty of room in the sea
V moři je místa dost
There's plenty of room in the sea
Rejnoci placatí jak kuchyňské utěrky
Flat rays like kitchen towels
šestého každý měsíc dobijou baterky
Recharge their batteries on the sixth of every month
Na mořských křižovatkách blikají světlama
At the marine crossroads they flash their lights
Aby se nesrazily ryby s rybama
So that the fish don't crash into each other
V moři je místa dost
There's plenty of room in the sea
V moři je místa dost
There's plenty of room in the sea





Autoren: jaromír nohavica


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.