Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
V Mori Je Mista Dost
В море много места
V
moři
je
místa
dost
В
море
много
места,
милая
V
moři
je
místa
dost
В
море
много
места,
дорогая
V
moři
je
místa
В
море
много
места
Místa
ach
místa
Места,
ах,
места
V
moři
je
místa
dost
В
море
много
места,
любимая
V
moři
je
místa
dost
В
море
много
места,
родная
Podmořský
koník
kluše
s
nákladem
mořské
pěny
Морской
конёк
бежит
с
ношей
морской
пены,
Cesta
je
velmi
mokrá
a
on
je
unavený
Путь
очень
мокрый,
и
он
устал,
Za
první
vlnou
vlevo
okolo
mořských
patníků
За
первой
волной
налево,
мимо
морских
кнехтов,
Napravo
v
Golfském
proudu
už
vidí
Afriku
Справа,
в
Гольфстриме,
он
уже
видит
Африку.
V
moři
je
místa
dost
В
море
много
места,
красотка
V
moři
je
místa
dost
В
море
много
места,
милая
V
chaluhách
pod
hladinou
perou
se
chobotnice
В
водорослях
под
водою
дерутся
осьминоги,
Na
každém
chapadle
boxerská
rukavice
На
каждом
щупальце
боксёрская
перчатка.
Perou
se
perou
se
vstávají
padají
Дерутся,
дерутся,
встают,
падают,
A
všechny
ryby
kolem
ploutvema
tleskají
А
все
рыбы
вокруг
плавниками
хлопают.
V
moři
je
místa
dost
В
море
много
места,
хорошая
моя
V
moři
je
místa
dost
В
море
много
места,
желанная
Medúzy
průhledné
jak
výkladní
skříň
Медузы
прозрачные,
как
витрина,
čím
blíž
jsou
k
hladině
tím
vidět
jsou
míň
Чем
ближе
к
поверхности,
тем
меньше
их
видно.
Na
vlnách
houpají
se
a
když
je
nikdo
nevidí
На
волнах
качаются,
и
когда
их
никто
не
видит,
šťouchají
do
lehátek
strkají
do
lidí
Толкают
шезлонги,
пихают
людей.
V
moři
je
místa
dost
В
море
много
места,
ненаглядная
V
moři
je
místa
dost
В
море
много
места,
единственная
Rejnoci
placatí
jak
kuchyňské
utěrky
Скаты
плоские,
как
кухонные
полотенца,
šestého
každý
měsíc
dobijou
baterky
Шестого
числа
каждого
месяца
заряжают
батарейки.
Na
mořských
křižovatkách
blikají
světlama
На
морских
перекрёстках
мигают
огнями,
Aby
se
nesrazily
ryby
s
rybama
Чтобы
не
сталкивались
рыбы
с
рыбами.
V
moři
je
místa
dost
В
море
много
места,
моя
радость
V
moři
je
místa
dost
В
море
много
места,
моя
любовь
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: jaromír nohavica
Album
Tri Cunici
Veröffentlichungsdatum
30-06-2006
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.