Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ani k staru...
Nicht mal im Alter...
Mám
ploché
nohy
po
tetě,
Ich
habe
Plattfüße
von
meiner
Tante,
A
fantazii
po
svém
strýci.
Und
die
Fantasie
von
meinem
Onkel.
Už
dlouho
šlapu
po
světě
Schon
lange
trete
ich
durch
die
Welt
A
nevím
co
mám
o
něm
říci.
Und
weiß
nicht,
was
ich
über
sie
sagen
soll.
Kdysi
jsem
sníval
o
Nilu
Einst
träumte
ich
vom
Nil
A
pak
se
plavil
po
Vltavě,
Und
dann
fuhr
ich
auf
der
Moldau,
Já
věřil
spoustě
omylů
Ich
glaubte
an
viele
Irrtümer
A
dodnes
nemám
jasno
v
hlavě,
Und
bis
heute
habe
ich
keinen
klaren
Kopf,
Nemá.
jasno
v
hlavě.
Keinen
klaren
Kopf.
Ani
k
stáru,
ani
k
stáru,
ani
k
stáru
Nicht
mal
im
Alter,
nicht
mal
im
Alter,
nicht
mal
im
Alter
Nemám
o
životě
páru,
nemám
páru,
Hab'
ich
vom
Leben
keine
Ahnung,
keine
Ahnung,
Třeba
že
jsem
dosti
sečtělý,
Obwohl
ich
ziemlich
belesen
bin,
Až
mi
tváře
zcela
zblednou,
zcela
zblednou,
dal
bych
si
ho
ještě
jednou,
ještě
jednou,
Wenn
meine
Wangen
ganz
erbleichen,
ganz
erbleichen,
würde
ich
es
mir
noch
einmal
geben,
noch
einmal,
Třeba
s
vámi,
třeba
s
vámi,
chcete-li.
Vielleicht
mit
Ihnen,
vielleicht
mit
Ihnen,
wenn
Sie
wollen.
Třeba
s
vámi,
třeba
s
vámi,
chcete-li.
Vielleicht
mit
Ihnen,
vielleicht
mit
Ihnen,
wenn
Sie
wollen.
Už
dlouho
šlapu
po
světě
Schon
lange
trete
ich
durch
die
Welt
A
čekám
co
se
ještě
stane.
Und
warte,
was
noch
geschehen
wird.
Mám
pořád
duši
dítěte
Ich
habe
immer
noch
die
Seele
eines
Kindes
A
říkají
mi
starý
pane.
Und
man
nennt
mich
alter
Herr.
Já
citově
jsem
založen,
Ich
bin
gefühlvoll
veranlagt,
Při
smutných
filmech
slzy
roním.
Bei
traurigen
Filmen
vergieße
ich
Tränen.
A
měl
jsem
taky
málo
žen,
Und
ich
hatte
auch
wenige
Frauen,
Teď
už
to
asi
nedohoním,
Jetzt
hole
ich
das
wohl
nicht
mehr
auf,
Už
to
nedohoním.
Hole
es
nicht
mehr
auf.
Ani
k
stáru,
ani
k
stáru,
ani
k
stáru
Nicht
mal
im
Alter,
nicht
mal
im
Alter,
nicht
mal
im
Alter
Nemám
o
životě
páru,
nemám
páru,
Hab'
ich
vom
Leben
keine
Ahnung,
keine
Ahnung,
Třebaže
jsem
dosti
sečtělý,
Obwohl
ich
ziemlich
belesen
bin,
Až
mi
tváře
zcela
zblednou,
zcela
zblednou,
Wenn
meine
Wangen
ganz
erbleichen,
ganz
erbleichen,
Dal
bych
si
ho
ještě
jednou,
ještě
jednou,
Würde
ich
es
mir
noch
einmal
geben,
noch
einmal,
Třeba
s
vámi,
třeba
s
vámi,
chcete-li.
Vielleicht
mit
Ihnen,
vielleicht
mit
Ihnen,
wenn
Sie
wollen.
Třeba
s
vámi
milé
dámy,
chcete-li.
Vielleicht
mit
Ihnen,
liebe
Damen,
wenn
Sie
wollen.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jaroslav Uhlír
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.