Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
等不到的擁抱
The Embrace I Can't Reach
床邊的收音機
The
radio
by
my
bed
靜靜等待著
能收到你頻率
Quietly
waits,
hoping
to
catch
your
frequency
噪音交織在話裡
Noise
intertwined
with
words
我想盡辦法去聆聽
I
try
my
best
to
listen
卻還是捉摸不清
But
still
can't
quite
grasp
it
手緊握著手機
Hand
tightly
gripping
my
phone
期待屏幕亮起
是你的簡訊
Hoping
the
screen
will
light
up
with
your
message
雖然我不怕孤寂
Though
I'm
not
afraid
of
loneliness
早已習慣了這片寧靜
I've
long
grown
used
to
this
silence
卻不想留在原地
But
I
don't
want
to
stay
here
等不到的擁抱
值得守候
The
embrace
I
can't
reach,
worth
waiting
for
好像星星的雙眸
Like
the
twin
stars
in
your
eyes
佔領了我整片宇宙
Occupying
my
entire
universe
等不到的擁抱
很久以後
The
embrace
I
can't
reach,
after
a
long
time
在不遠處的對岸
向我揮揮手
From
the
distant
shore,
you
wave
to
me
像從未離開過
As
if
you
never
left
晨光給的勇氣
The
courage
given
by
the
morning
light
悄悄遺失在深夜變成嘆息
Quietly
lost
in
the
night,
turning
into
sighs
你卻出現在夢境
But
you
appear
in
my
dreams
設下了最溫柔的陷阱
Setting
the
most
tender
trap
我無力抵抗
只能自由落體
I'm
powerless
to
resist,
only
freefalling
等不到的擁抱
值得守候
The
embrace
I
can't
reach,
worth
waiting
for
好像星星的雙眸
Like
the
twin
stars
in
your
eyes
佔領了我整片宇宙
Occupying
my
entire
universe
等不到的擁抱
很久以後
The
embrace
I
can't
reach,
after
a
long
time
在不遠處的對岸
向我揮揮手
From
the
distant
shore,
you
wave
to
me
說它從未離開過
Saying
you
never
left
幸福要怎麼拼湊?
How
do
we
piece
together
happiness?
我們都太固執
太被動
太多理由
We're
both
too
stubborn,
too
passive,
with
too
many
excuses
等不到的擁抱
值得守候
The
embrace
I
can't
reach,
worth
waiting
for
好像星星的雙眸
Like
the
twin
stars
in
your
eyes
佔領了我整片宇宙
Occupying
my
entire
universe
等不到的擁抱
就算最後
The
embrace
I
can't
reach,
even
if
in
the
end
剩下過期的感動
也不算愛錯
All
that's
left
is
expired
emotion,
it
wasn't
loving
you
wrongly
至少曾擦肩而過
At
least
we
brushed
past
each
other
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jeremy Hwang, Soph T., Zeno
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.