Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
few
too
many
years
on
this
hotel
В
этом
отеле
уже
несколько
лет.
But
she
used
to
be
a
beauty,
you
can
tell
Но
раньше
она
была
красавицей,
это
видно
And
the
lights
down
in
the
lobby,
they
don't
shine
И
свет
в
вестибюле
не
светит
They
just
flicker
while
the
elevator
winds
Они
просто
мерцают,
пока
лифт
крутится.
And
there's
a
couple
in
the
corner
of
the
bar
И
есть
пара
в
углу
бара
Who
traveled
light
and
clearly
traveled
far
Кто
путешествовал
налегке
и
явно
путешествовал
далеко
She's
got
nothing
left
to
learn
about
his
heart
Ей
больше
нечего
узнать
о
его
сердце
And
they're
sitting
there,
a
thousand
miles
apart
И
они
сидят
там,
на
расстоянии
тысячи
миль
друг
от
друга.
Baby,
let's
not
ever
get
that
way
Детка,
давай
никогда
так
не
пойдем
I'll
say
whatever
words
I
need
to
say
Я
скажу
любые
слова,
которые
мне
нужно
сказать
I'll
throw
rocks
at
your
window
from
the
street
Я
брошу
камни
в
твое
окно
с
улицы
And
we'll
call
ourselves
the
flagship
of
the
fleet
И
мы
назовем
себя
флагманом
флота
There's
a
lady
shining
shoes
up
by
the
door
У
двери
женщина
чистит
обувь.
And
cowboy
boots
for
seven
dollars
more
И
ковбойские
сапоги
на
семь
долларов
дороже.
And
I
remember
how
you
loved
to
see
them
shine
И
я
помню,
как
тебе
нравилось
видеть,
как
они
сияют
So
I
run
upstairs
and
get
a
pair
of
mine
Поэтому
я
бегу
наверх
и
беру
пару
своих.
And
there's
a
painting
on
the
wall
beside
the
bed
И
на
стене
возле
кровати
есть
картина
The
watercolor
sky
at
Hilton
Head
Акварельное
небо
в
Хилтон-Хед
Then
I
see
you
in
that
summer
when
we
met
Тогда
я
увижу
тебя
тем
летом,
когда
мы
встретились
And
that
boy
you
left
in
tears
in
his
Corvette
И
тот
мальчик,
которого
ты
оставил
в
слезах
в
своем
Корвете
Baby,
let's
not
ever
get
that
way
Детка,
давай
никогда
так
не
пойдем
I'll
drive
you
to
the
ocean
every
day
Я
буду
отвозить
тебя
к
океану
каждый
день
We'll
stay
up
in
the
presidential
suite
Мы
останемся
в
президентском
номере
And
call
ourselves
the
flagship
of
the
fleet
И
называем
себя
флагманом
флота
You
gotta
learn
to
keep
yourself
naive
Тебе
нужно
научиться
оставаться
наивным
In
spite
of
all
the
evidence
believed
Несмотря
на
все
доказательства,
верил
And
volunteer
to
lose
touch
with
the
world
И
добровольно
потерять
связь
с
миром
And
focus
on
one
solitary
girl
И
сосредоточься
на
одной
одинокой
девушке
Baby,
let's
not
live
to
see
it
fade
Детка,
давай
не
доживем
до
того,
как
оно
исчезнет.
I'll
cancel
all
the
plans
I've
ever
made
Я
отменю
все
планы,
которые
когда-либо
строил
I'll
drive,
and
you
can
ride
in
the
back
seat
Я
поведу,
а
ты
можешь
поехать
на
заднем
сиденье
And
we'll
call
ourselves
the
flagship
of
the
fleet
И
мы
назовем
себя
флагманом
флота
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Michael Jason Isbell
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.