Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perfect Spot
Идеальное место
There's
an
old
saying
from
before
my
time
Есть
старая
поговорка,
которая
появилась
ещё
до
моего
рождения
It
says
the
grass
is
greener,
its
always
so
green
on
the
other
side
Она
гласит,
что
трава
зеленее,
всегда
зеленее
по
ту
сторону
забора
Oh
I
need
to
know,
if
you
think
so
О,
мне
нужно
знать,
думаешь
ли
ты
так
же
The
grass
that
I've
got
is
the
perfect
spot
for
me
Трава,
которая
у
меня
есть,
— это
идеальное
место
для
меня
Want
to
give
you
my
love
without
hesitation
Хочу
отдать
тебе
свою
любовь
без
колебаний
You
need
to
know
about
the
best
and
worst
I
can
be
Тебе
нужно
знать
обо
мне
всё
– и
хорошее,
и
плохое
Need
to
know,
me
Нужно
знать
меня
настоящего
Because
the
perfect
man
is
something
I'll
never
be
Потому
что
идеальным
мужчиной
я
никогда
не
буду
Could
you
see
me
fall
with
my
faults
and
always
stand
by
me?
Сможешь
ли
ты
видеть
мои
падения,
мои
недостатки
и
всегда
оставаться
рядом?
I
need
to
know
if
you
think
so
Мне
нужно
знать,
думаешь
ли
ты
так
же
The
grass
that
I've
got
is
the
perfect
spot
for
me
Трава,
которая
у
меня
есть,
— это
идеальное
место
для
меня
Want
to
give
you
my
love
without
hesitatiion
Хочу
отдать
тебе
свою
любовь
без
колебаний
You've
seen
the
best
and
the
worst
that
I
can
be
Ты
видела
всё
– и
хорошее,
и
плохое,
что
есть
во
мне
Know,
you
know
me...
yeah...
Знаешь,
ты
знаешь
меня...
да...
The
perfect
man,
is
something
I'll
try
to
be
Идеальным
мужчиной
я
постараюсь
стать
Could
you
see
me
fall
with
my
faults
and
always
stand
by
me?
Сможешь
ли
ты
видеть
мои
падения,
мои
недостатки
и
всегда
оставаться
рядом?
I
need
to
know
if
you
think
so
Мне
нужно
знать,
думаешь
ли
ты
так
же
The
grass
that
I've
got
is
the
perfect
spot
Трава,
которая
у
меня
есть,
— это
идеальное
место
The
grass
that
I've
got
is
the
perfect
spot
Трава,
которая
у
меня
есть,
— это
идеальное
место
The
grass
that
I've
got
is
the
perfect
spot
Трава,
которая
у
меня
есть,
— это
идеальное
место
Yeah...
for
me
Да...
для
меня
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jason Manns
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.