Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Darkest Space
Самое Темное Пространство
Well
I'm
not
just
a
song
anymore
Ну,
я
больше
не
просто
песня,
I
just
might
be
the
whole
damn
score
Я,
возможно,
весь
чертов
музыкальный
счет
I
might
be
reeling
in
your
head
while
Я,
возможно,
верчусь
в
твоей
голове,
пока
You're
sleeping
in
your
bed
at
night
Ты
спишь
в
своей
постели
ночью
Well
I'm
not
just
along
anymore
Ну,
я
больше
не
одинок,
I
finally
found
what
I've
been
lookin'
for
Я
наконец
нашел
то,
что
искал
I
might
be
sitting
in
the
passenger's
Я,
возможно,
сижу
на
пассажирском
Side
but
not
along
for
the
ride
Сидении,
но
не
просто
еду
на
прогулку
'Cause
I
have
control
of
a
home
grown
situation
Потому
что
у
меня
есть
контроль
над
домашней
ситуацией
I
lay
back
and
then
I
turn
the
alarm
off
and
turn
out
the
light
Я
откидываюсь
назад,
затем
выключаю
будильник
и
выключаю
свет
There's
goin'
to
be
some
quality
sleeping
Будет
качественный
сон,
'Cause
quality's
keeping
the
quality
up
at
night
Потому
что
качество
обеспечивает
качество
ночью
I
am
fixed
to
lay
with
my
arms
out
and
learning
to
fly
Я
готов
лежать
с
раскрытыми
руками
и
учиться
летать
Through
the
darkest
space
Через
самое
темное
пространство
Where
I
try
to
catch
up
to
the
catch
phrase
Где
я
пытаюсь
догнать
устоявшуюся
фразу
To
human
race
I
say
let
the
games
begin
На
человеческую
расу
я
говорю,
пусть
игры
начнутся
Under
way
say
in
conditions
that
we
play
in
В
пути
говорю
в
условиях,
в
которых
мы
играем
Maybe
things
are
better
this
way
Может
быть,
так
лучше
May
the
games
begin
today
awww
Пусть
игры
начнутся
сегодня,
оо
Oh
well...
Cause
I'm
just
above
Ох,
ну...
Потому
что
я
просто
выше
The
aggravation
of
love
Раздражения
от
любви
and
I
raise
to
optimistical
fortune
and
toasting
it
twice
И
я
повышаюсь
до
оптимистической
удачи
и
прохожу
ее
дважды
I'm
sitting
high
on
an
anytime
any
day
night
Я
сижу
высоко
в
любую
ночь
And
I
laugh
to
think
I'm
crying
my
eyes
out
well
isn't
it
nice
И
я
смеюсь,
думая,
что
я
плачу,
ну
разве
это
не
прекрасно
An
open
space
when
I
finally
catch
up
to
the
catch
phrase
Открытое
пространство,
когда
я
наконец
догоняю
устоявшуюся
фразу
The
whole
damn
world
is
your
toy
Весь
чертов
мир
- твоя
игрушка
Don't
you
want
some
love
Не
хочешь
ли
ты
любви
Don't
you
want
things
to
always
stay
the
same
Не
хочешь
ли
ты,
чтобы
все
оставалось
прежним
Don't
you
want
your
love
to
be
the
same
as
the
last
day
Не
хочешь
ли
ты,
чтобы
твоя
любовь
оставалась
такой
же,
как
в
последний
день
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.